бездельничать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бездельничать»

«Бездельничать» на английский язык переводится как «to be idle» или «to laze around».

Варианты перевода слова «бездельничать»

бездельничатьidle

И по моему опыту, они не так опасны, когда не бездельничают.
And in my experience, they are never more dangerous than when they are idle.
Так значит, мы бездельничаем?
Is that what we do, idle?
Мой поиск универсального опыта привел меня сюда. Чтобы бездельничать и влачить бесполезное нищие существование в качестве любовника лысого, страшного, стареющего и пьяного лирического поэта, который цепляется за меня, потому что его жена не хочет его возвращения.
My search for universal experience has led me here... to live an idle, pointless life of poverty... as the minion of a bald, ugly... aging, drunken lyric poet... who clings to me because his wife won't take him back.
Пошли, парни, это они могут бездельничать, а у нас полно работы.
Let's go, guys! Let them idle, but we've got work to do.
Сальвати, я дома бездельничаю, схожу с ума.
Salvató, if I'm idle at home, I'll go crazy.
Показать ещё примеры для «idle»...
advertisement

бездельничатьdawdle

Да... только особые люди... могут бездельничать по утрам.
Right... Only peculiar people dawdle in the mornings.
Они не будут бездельничать.
— You bet ! They won't dawdle.
Давайте, хватит бездельничать!
Go on, don't dawdle!
Я спешу, давайте не бездельничайте.
I'm in a hurry, so let's not dawdle.
Не бездельничай.
Don't dawdle.
Показать ещё примеры для «dawdle»...
advertisement

бездельничатьdoing nothing

Это — лучше, чем сидеть дома и бездельничать.
Better than staying home doing nothing.
— Вы сказали, что будете бездельничать.
— You said you were doing nothing.
Порхать, прелестно выглядеть и бездельничать или делать мёд?
Do you wanna flirt around, looking pretty, doing nothing or do you wanna make honey?
Мой сын годами бездельничал.
My son for years has been doing nothing.
Они отомстят за своего отца, пока вы будете рассиживаться в кресле и бездельничать.
They will avenge their father while you sit here in your chair doing nothing.
Показать ещё примеры для «doing nothing»...
advertisement

бездельничатьmess around

Богатые люди любят бездельничать, мы бессильны.
Those rich people like to mess around, we can do nothing about that.
Хватит бездельничать.
Don't mess around there.
А вы тут не бездельничаете
Y'all don't mess around.
Они не бездельничали, Гиббс.
They don't mess around, Gibbs.
Эти парни не бездельничают, правда?
These guys don't mess around, do they?
Показать ещё примеры для «mess around»...

бездельничатьslacking

Опять бездельничаешь?
You're slacking again?
Я не бездельничаю.
I wasn't slacking.
— Я плачу тебе не за то, чтобы ты бездельничал.
I'm not paying you for slacking.
Ок, я знаю, ты думаешь, что мне не следовало уходить вчера вечером, но я не хочу, чтоб ты считала, что я бездельничаю или что-то вроде того.
Okay, I know that you don't think I should have left when I did last night, but I don't want you to think that I'm slacking or anything.
Бездельничай.
Slack off.
Показать ещё примеры для «slacking»...

бездельничатьbummed

Опять бездельничаешь, Лефтери?
Again bummed Lefter?
Ты должно быть достаточно бездельничаешь?
You must be pretty bummed.
Так твоя мама бездельничала, когда ее прокатили с должностью директора?
So was your mom bummed when she was passed over for principal?
Да. Но я немного бездельничала.
I'm a little bummed, though,
Да, я знал, всех,кто будет бездельничать, отчислят.
Yeah, I knew everybody'd be bummed.
Показать ещё примеры для «bummed»...

бездельничатьgoofing around

И я хорошо развлеклась, бездельничая сегодня с Дуайтом.
And, uh, I had fun goofing around with Dwight today.
Ладно, новички, хватит бездельничать.
All right, newbies, quit goofing around.
Так, вы все, хватит бездельничать.
Okay, everybody stop goofing around.
Как-то раз нам привезли машину, в ней не было ни мотора, вообще ничего, и мы устроили там логово, а потом притащили туда аккумулятор, чтобы слушать радио, болтать и бездельничать.
Once, we had a car up there in the back with the motor out and everything else and we had a bed back there and then we had a battery in it, so we could listen to the radio, talk, goof around.
Послушайте, если вам хочется бездельничать, идите работать в Instagram.
Look, i-if you want to goof around, go work for Instagram.
Показать ещё примеры для «goofing around»...

бездельничатьloafing

Думаете, американцы бездельничают?
Think the Americans loaf like you?
Bам платят не за то, чтоб вы бездельничали.
The city doesn't pay you to loaf.
Делай, что хочешь... Путешествуй, занимайся музыкой, бездельничай.
Do what you want... travel, play music, loaf around.
Я поражена, как ты бездельничаешь дома каждый день.
I'm amazed how you loaf around the house every day.
Он трудится над ними долгие часы, когда такие как ты, бездельничают.
He works at home, hours when such people as you are loafing.
Показать ещё примеры для «loafing»...

бездельничатьlounging

И там и тут бездельничают знаменитости. И тут и там.
Celebrities lounging here and there.
И бездельничает под ее удивительными ветвями мой лучший друг, Кейси, и ее новый друг, Макс.
And lounging beneath her awesome boughs are my best friend, Casey, and her new boyfriend, Max.
когда мы бездельничали ели... и когда ты смотрел на меня.
when we were lounging and... and eating, and... and you were looking at me.
— О, Сара, это, должно быть, так замечательно для тебя, иметь возможность бездельничать весь день, и не волноваться о таких глупых мелочах, как поиск работы.
Oh, Sarah. It must be so wonderful for you to be able to lounge around all day and not have to worry about silly little things like getting a job.
Смотреть телевизор, бездельничать...
Watch TV, lounge around...
Показать ещё примеры для «lounging»...

бездельничатьhanging

Так что мы просто бездельничали в комнате.
So we were just hanging out in the room.
Да так, бездельничаю в офисе.
Oh, just hanging out at the office.
Ну и как это — бездельничать?
How's it hanging?
Том на мотоцикле, вместе с его новой бабушкой, увидит то что никогда до этого не видел, в то время как есть семьей и просто бездельничаем здесь.
Tom on a motorcycle, off with his new grandma, seeing things he's never seen before, while we're here, just hanging out and being a family.
Итак, что вы собираетесь делать, просто бездельничать и выпить немного или мы должны уйти, пока мамочка не начала плакать?
So you guys want to hang around and drink for a little bit or should we leave before mom starts to cry?
Показать ещё примеры для «hanging»...