бардак — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бардак»

Слово «бардак» на английский язык обычно переводится как «mess» или «disorder».

Варианты перевода слова «бардак»

бардакmess

Что здесь за бардак?
And look at this mess!
Вот бардак!
What a mess!
О-о-о, где я тебе найду врача в таком бардаке?
Oooh, what are you I find a doctor in such a mess?
Не знаю, посмотри какой бардак в доме.
I don't know, what a mess the house is.
Доктор, ну и бардак!
Oh, Doctor, what a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

бардакmessed up

Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
Вот бардак, да?
It's messed up, huh?
Не человек, у которого в жизни полный бардак.
Not a person messed up.
Паприка, неужели в моей голове и правда такой бардак?
Paprika, is the inside of my head this messed up?
Вот бардак.
That's messed up.
Показать ещё примеры для «messed up»...

бардакmessy

Почему в кабинете такой бардак?
How come the study is so messy?
Порой наша жизнь — сплошной бардак!
Sometimes life is messy!
В доме был бардак.
The house has been too messy.
Там был небольшой бардак...
It was a bit messy, so I...
Но в доме, где живут два парня, такой бардак.
A place where two guys live is messy and stuff.
Показать ещё примеры для «messy»...

бардакclean this mess

Может быть, стоит по-тихому разобраться с этим бардаком... если какой репортер заявится, навешаем ему лапши на уши... и мэр нас простит и все забудет.
Maybe we clean this mess quietly, throw some horseshit at whatever reporter shows up and the Mayor forges and forgets.
Ты пойдёшь и сам разберёшься с этим бардаком.
You step up and clean this mess yourself.
Так что этот бардак надо устранить, как можно скорее. Это понятно?
About to clean this mess up, gentlemen, A.S.A.P.
Ты разберёшь этот бардак и добудешь мне тест на отцовство.
You will clean this mess up, and you will get me that paternity test.
Если мэр все-таки появится, и мы разберемся с этим бардаком, может, я постараюсь отправиться туда через пару дней.
If the mayor ever reappears and we get this mess cleaned up, maybe I'll try to head out there in the next couple of days.
Показать ещё примеры для «clean this mess»...

бардакthis place is a mess

Шизуку, что за бардак!
Shizuku, this place is a mess !
— Какой бардак.
This place is a mess.
Бардак как на помойке!
This place is a mess!
Просто бардак!
This place is a mess.
Ну и бардак у тебя!
This place is a mess.
Показать ещё примеры для «this place is a mess»...

бардакwhole mess

А если я нырну обратно в этот бардак, я не знаю, что случится.
And if I dive back into that whole mess, I don't know what's gonna happen.
Я вижу, что вы обе значительно повзрослели в таком бардаке.
I've seen a lot of maturity in the two of you Through this whole mess.
Великолепно, тогда давай разгребем этот бардак в скажем правду Наоми и Джейсону.
Great, then let's Clean this whole mess up and tell naomi and jason the truth.
Просто ещё одна жертва — вот такой бардак.
Just another one of your victims in this whole mess.
Когда он проделает свой путь из этого бардака.
After it burrows its way out of this whole mess.
Показать ещё примеры для «whole mess»...

бардакchaos

Ну и бардак у вас в семье.
Sounds like chaos.
Ну и бардак!
The chaos?
Бардак?
Chaos?
Без экспертов тут сплошной бардак!
No forensics team, this is total chaos!
Такой бардак вокруг.
Such chaos.
Показать ещё примеры для «chaos»...

бардакmaking a mess

Боже, Декстер, почему такой бардак?
Oh, God, Dexter, you're making a mess.
Как же я не люблю этот бардак.
I so hate making a mess.
Ты развернул бардак в моем городе, Меч.
You're making a mess of my city, Glaive.
Развожу бардак.
I'm making a mess.
— Знаете, тут полнейший бардак.
— You know, they made a mess of them.
Показать ещё примеры для «making a mess»...

бардакplace

Тогда пора заканчивать этот бардак. Сержант. — Сэр.
The canisters are being put in place, sir !
Только посмотри на этот бардак.
Ugh. Look at this place.
Прости за бардак, он неряха.
Sorry about the place. The kid's mess.
В то время ты часто приходил ко мне, а у меня всегда был полный бардак, и, возможно, я наиграл этот мотивчик...
Since, back in the day you often came to my place, and my place was a Bedlam. I may have played it like that...
Извините, что везде такой бардак. На работе неделя выдалась непростая. Оружие в доме есть?
Well, I'm sorry this place is such a mess, it's been a bit of a difficult work week.
Показать ещё примеры для «place»...

бардакgoddamn mess

— Мир в полном бардаке.
The world's a goddamn mess.
Есть только один номер у тебя волноваться О, А бардак.
There's only one room you got to worry about, but it's a goddamn mess.
Ужасный бардак.
It's a goddamn mess.
Я к тому... Тут бардак.
I mean... (Ari) It's a goddamn mess.
Полный бардак!
What a goddamned mess!
Показать ещё примеры для «goddamn mess»...