байковый — перевод на английский

Варианты перевода слова «байковый»

байковыйbike

Клёвый байк.
Neat bike.
Это мой байк!
My bike!
Приличный байк.
— Nice bike.
Это из-за длинного хлыща на байке?
All because of the guy on the bike? -Not at all.
Нет, просто Крисси уехала с каким-то парнем на ее байке.
No, Chrissy just drove by with some guy on the back of her bike.
Показать ещё примеры для «bike»...
advertisement

байковыйstory

Ладно, что поделаешь, сочините для него какую-нибудь байку.
Anyway, tell him whatever story you want.
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
What a day when I catch you out, and no story can help you.
Все же, я точно знаю, что человек — мошенник, стоит мне его увидеть. Он выдумал всю эту байку для доверчивого юноши... чтобы тот помогал ему держаться подальше от домов престарелых и больниц.
But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid so he can stay out of rest homes and hospitals.
И байка там была — отстой полный.
The story sucks anyway.
Была байка о его отце, когда он менял масло в машине, спустили тормоза, и машина первернулась.
The story had it that his dad was changing the oil in the car, the jack let out, and the car rolled over his head.
Показать ещё примеры для «story»...
advertisement

байковыйtales

Плетет тут байки про убийц и иностранцев.
Trying to keep me with tales about murders and foreigners. Here, put this on.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
Я знаю, Просвещение, но считаю такие рассказы суеверными байками.
You know very well, Enlightenment, I regard such tales as superstition.
За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть... и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого.
To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... and even laughed at wild tales of her promiscuous background.
Идите и дальше рассказывайте байки.
Go and tell your tales again.
Показать ещё примеры для «tales»...
advertisement

байковыйmotorcycle

Ну, ему явно легче от того, что его байк огромный.
Well, it serves him right for riding an enormous motorcycle.
— Ух ты, у отца был байк?
— Whoa, pop rode a motorcycle?
Да, гонял на байке в их шоу каскадеров.
Yeah, he rode a motorcycle in their stunt show.
Парень грабит казино, стреляет в охранника, уезжает на байке, и погибает от укуса насекомого?
A guy robs a casino, shoots a security guard, and rides off on a motorcycle, and gets killed by an insect?
Но не все же могут себе позволить такой байк, верно?
Why else would anybody buy a motorcycle?
Показать ещё примеры для «motorcycle»...

байковыйbike's

Я разработал этот байк специально для себя.
All right, let's go! That bike's been customized just for me.
Её байк на месте.
Her bike's here.
А теперь серьёзно: почему ты говоришь, что мой байк заносит на каждом повороте?
Now seriously, why do you think my bike's getting loose on the corners?
Байк — член семьи.
The bike's part of the family.
Нет, его байка нет.
No, his bike's gone. Yeah.
Показать ещё примеры для «bike's»...

байковыйyarn

Потому что все газеты побили нас нашей же байкой.
Because every paper in town beat us on our own yarn. — They did not.
Вы вернулись... с байкой, которую Ганс Христиан Андерсен отверг бы как волшебную сказку.
You return with a yarn that Hans Christian Andersen would call a fairy tale.
Ты должен описать сцену, рассказать байку.
You got to set the scene, spin the yarn.
— Ты не рассказала в полиции эту байку?
You didn't tell the police that yarn?
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
There's a lot of the old folks around here believe that yarn. But this is the first time I ever heard anybody claim he really saw the old witch.
Показать ещё примеры для «yarn»...

байковыйtall tales

Байки?
Tall tales?
Выиграю я, и ты, перестанешь скармливать мне эти байки, как ты за два удара прошел пять лунок в Сент-Эндрюсе?
Uh, if I win, you stop regaling me with those tall tales like your double eagle on the fifth hole at St. Andrews?
Рад слышать такие байки. Это значит, что лишь немногие побывали там до нас.
Glad to hear such tall tales 'cause it means few outsiders have set foot there.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
# Ты рассказываешь байки
# You tell tall tales
Показать ещё примеры для «tall tales»...

байковыйride

Пригони мой байк.
Go get my ride.
Клевый байк.
Nice ride.
Чёрт возьми, я даже не могу сам вести свой байк.
I just had to pass off my goddamn ride.
Ты ездишь на байке?
You ride?
Классный байк!
Nice ride!
Показать ещё примеры для «ride»...

байковыйtell stories

Любит травить байки.
He likes to tell stories.
Уходим отсюда и идём до ближайшего бара, выпьем, потравим байки о том, как Катнер чуть не взорвал операционную, а потом отрубимся в луже собственной блевотины.
We're gonna leave here and go to the closest bar and drink and tell stories about the time kutner almost blew up an O.R. And pass out in our own sick.
Смонтируют себе любую байку.
And edit to tell their story.
Вы эту байку в сотый раз рассказываете.
Do you know how many times you've told this story?
Придумал бы какую-нибудь байку.
Could have told a story.
Показать ещё примеры для «tell stories»...

байковыйbaek

Детектив Баек сказал...
Detective Baek said...
Знаешь семью Баек? Ну, которая держит ресторан?
You know the Baek family meat restaurant?
Семью Баек?
The Baek family?
Мистер Баек Кванг-хо!
Mr. Baek Kwang-ho!
Это мой офис-менеджер Люси Баек.
May I introduce Lucy Baek, my office manager?
Показать ещё примеры для «baek»...