актуальные — перевод на английский
Быстрый перевод слова «актуальные»
«Актуальный» на английский язык переводится как «relevant» или «current».
Варианты перевода слова «актуальные»
актуальные — relevant
Определи болезнь, напиши новую сцену, я перестану глупо выглядеть, а у нас будет актуальный сценарий.
Define the disease, write me a new scene, the egg will drop from my face, and we shall have a relevant screenplay.
Твой сценарий снова стал актуален!
Your screenplay has just become relevant again.
Мы решили, что, к несчастью, он актуален сейчас так же, как и раньше.
We agreed that unfortunately it was as relevant now as it ever was.
— Миледи, это актуально?
My Lady, is this relevant?
Есть ли что-нибудь, что по вашему мнению может быть актуальным?
Is there anything you think might be relevant?
Показать ещё примеры для «relevant»...
advertisement
актуальные — current
Или если вам нужны актуальные сведения, выберите случайную чёрную семью и спросите их как щедра эта страна была к ним.
Or if you need current data, select a black family at random and ask them how generous this country has been.
Как бывший редактор актуальному редактору.
Former editor to current editor.
Что-нибудь более актуальное чем это?
Anything more current than that?
Что-нибудь актуальное и модное.
Something current and fashionable.
Поэтому ее базы данных должны быть актуальны, в противном случае они бесполезны.
So databases have to be current or they are worthless.
Показать ещё примеры для «current»...
advertisement
актуальные — actual
Меня выгнали за мою идею актуальной реальности.
They expelled me for my theory of actual reality.
Будут актуальные вопросы, или это просто рассказ обо мне?
Will there be any actual questions, or is this just a show-and-tell?
Видишь, в отличие от черепашьих гонок, это актуальная мысль.
See that, unlike turtle racing, that is an actual thought.
Особенно актуальна, знаете, пиратская часть...
Especially the actual, you know, piracy part...
Похоже на актуальные данные.
That looks like an actual code.
Показать ещё примеры для «actual»...
advertisement
актуальные — pressing
Ну, тогда, может быть, я должен сделать себя более актуальной.
Well, then maybe I ought to make myself more pressing.
Хэнк Талли в качестве заместителя Мэра является наиболее актуальным.
Hank Tully as the deputy mayor is the most pressing.
Вода, вернее ее отсутствие, будет актуальной проблемой.
Water, or rather the lack of it, will be a pressing concern.
Да, но я думала,что другая сторона разрушается и это более актуально,чем штраф за просроченное жилье.
Right, but I think the other side falling apart is slightly more pressing than a late housing fee.
Вы, кажется, забыли о более актуальном вопросе — о Дэмиене Уайте.
You seem to be forgetting the more pressing matter of Damian White.
Показать ещё примеры для «pressing»...
актуальные — still
Вы присылали нам свою автобиографию с просьбой трудоустройства — Для вас это все еще актуально?
You sent us your CV regarding the financial adviser position, are you still interested?
Это все еще актуально?
Is it still going?
Видишь ли, проблема с запахом будет по-прежнему актуальна.
W-We would still be faced with the problem of the odor, you see.
Если оно по-прежнему актуально.
You sure you still want them?
Но боюсь, что иск о твоем мошенничестве всё ещё актуален.
Hmm, well, I'm afraid there's still the little matter of our fraud claim against you.
Показать ещё примеры для «still»...
актуальные — table
Чейз считает, что пищевая аллергия всё ещё актуальна.
Chase thinks that food allergy should still be on the table.
Джош, мне интересно, вопрос о работе еще актуален?
So, Josh, I was wondering is that job offer still on the table?
Твоя сделка больше не актуальна.
Your immunity deal is off the table.
Комментарий Тимоти Гайтнера о мировой валюте актуален, потому что этот вопрос не снят с рассмотрения, его собираются обсуждать.
Timothy Geithner's comment about the global currency's not off the table because, it's not off the table and it's going to come.
Импичмент теперь не актуален.
Impeachment's off the table for now.
Показать ещё примеры для «table»...
актуальные — topical
Могу ли я заинтересовать тебя актуальными стероидами в лосьонах и мазях из моей коллекции?
Can I interest you in a topical steroid from my lotion and unguent collection?
Разумеется. Эй, может перед каждым собеседованием мне говорить маленький монолог? несколько актуальных шуток?
Hey, before each interview, should I do a short monologue, a few topical jokes?
Это тебе спасибо за то, что даришь нам такие актуальные произведения.
It's I who should thank you for giving us such topical works.
А сейчас более актуальные ушные новости от London Times.
But more topical ear news now from the London Times.
Тема актуальная.
It's topical.
Показать ещё примеры для «topical»...
актуальные — zeitgeist
Возможно, просто актуально
Probably just zeitgeist.
Лечение запоров в самом деле актуально, я признаю, но то как они описали современную еду и толстые кишечники до ужаса похоже на моё текст
Fecal impaction therapy is very zeitgeist, I admit, but the way they linked dead modern foods and dead colons, it's too weird and similar.
Это просто актуально.
It's zeitgeist.
Или у Шелли паранойя и тема просто актуальна
Or Shelly's paranoid and it's just zeitgeist.
Хватит говорить «актуально»
Stop saying zeitgeist.
Показать ещё примеры для «zeitgeist»...
актуальные — issue
Это один из основных актуальных вопросов безопасности в нашей области.
This highlights one of the major security issues that we have in the field.
Кстати, вам повезло, потому что я только что получила новые брошюры, их только что напечатали, и они как раз посвящены актуальным вопросам, терзающим нынешнего подростка 21-го столетия.
Actually, you're in luck because I just got my new series of pamphlets back from the printer, which uniquely address the modern-day issues of today's 21st century teen.
В новом шоу мы могли бы затронуть актуальные проблемы, например, глобальное потепление.
We could've used the platform to address some real issues, like global warming.
Конечно, когда это станет актуальным.
When that becomes an issue, of course.
Адвокаты, как мне кажется, вопрос о трансплантации не может быть актуальным, пока мы не решим более важный вопрос... каким образом мистер Ховард будет казнен.
Counselors, as I see it, the transplant issue is moot until we settle the larger question... how Mr. Howard is to be executed.
Показать ещё примеры для «issue»...
актуальные — urgent
Угроза боргов стала менее актуальной.
The Borg threat became less urgent.
Существует нечто более актуальное.
There is something more urgent.
По вашему мнению, что наиболее актуально?
What do you think is most urgent?
По телефону, это звучало актуально.
On the phone, it sounded urgent.
Так что восстановление нашего имиджа является довольно актуальной темой
So, rebuilding our image is extremely urgent.