your plots — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your plots»
your plots — наш заговор
Now that Elijah has abandoned me, I'll be needing you in my plot against Marcel.
Так что, теперь когда Элайджа предал меня, ты нужна мне в заговоре против Марселя.
Gibbs, I don't think Qasim is here plotting for the Taliban.
Гиббс, я не думаю, что Касим участвует в заговоре на стороне талибов.
Swear by the Holy Virgin to always keep our plot secret and never reveal our names or that of the queen.
Клянемся Девой Марией всегда хранить в секрете наш заговор и не раскрывать ничьи имена, в том числе имя королевы.
I sat beside you, in that lavish drawing room of yours, as you agreed to lucrative Southern cotton contracts in exchange for investing nearly every cent you had left in our plot, all of it to preserve your pitiful dream of remaining a member of that upper class to which you so desperately cling!
Я сидел рядом с тобой в твоей шикарной гостиной, когда ты... согласилась в обмен на прибыльные контракты на южный хлопок инвестировать почти все свои оставшиеся деньги в наш заговор, всё для того, чтобы сохранить жалкую мечту остаться членом высшего класса,
I find the sheer audacity of your plot quite offensive.
Явная дерзость вашего заговора кажется мне довольно оскорбительной.
Показать ещё примеры для «наш заговор»...
your plots — сюжет
Tell me the plot of this play.
Сюжет этой пьесы.
You know, your plot.
Весь сюжет.
Well, let me tell you the plot.
Позвольте мне рассказать вам о сюжете.
You two have concocted a fascinating story, yet there are holes in your plot, namely I can't be the fall guy for a crime I'm not going to commit.
Вы двое состряпали захватывающую историю, но в вашем сюжете есть дыры, а именно: я не могу быть козлом отпущения в преступлении, которое я не собираюсь совершать.
You know, Hitch always says that your private life is in danger of being more entertaining than any of your plots.
Знаешь, Хич всегда говорит, что твоя личная жизнь угрожает быть намного интереснее твоих сюжетов.
Показать ещё примеры для «сюжет»...
your plots — ваш план
I figure that's where they were doing their plotting'.
Полагаю именно там они разрабатывали план.
But then also in this criminal complaint there is outlined his plot to pay for the murders of a potential informant and a blackmailer.
что не как не связано с Silk Road. Однако в этом уголовном деле, изложен план о том как заплатить за убийство потенциального информатора и шантажиста.
Carrying on with your plot now is grotesque and stupid.
Вынашивать ваш план — это абсурдно и глупо.
We have also confirmed that Secretary Jung gave you 10,000 yang for your plot.
000 янгов на Ваш план.
Well, sir, if André suspected that Shanks overheard his plot, he'd send Sutherland ahead to discredit the man.
Но сэр, если бы Андре заподозрил, что Шэнкс узнал про его план, он бы послал Сазерленда опорочить этого человека.
Показать ещё примеры для «ваш план»...
your plots — наш участок
So now I have to sell my plot in Key Biscayne... so I can be next to you in that shithole Los Copa... so I never miss a laugh.
И знаешь что я собираюсь сделать? Я собираюсь продать мой участок в Кей Бискейн. Потому что так я смогу быть возле тебя в этом чертовом Лок Копа....
You knew that my plot got flooded by the December tides.
Вы знали, что мой участок затопило декабрьским приливом
Our plot goes up to there.
Наш участок кончается вон там.
I had the body removed to our plot and I have visited it over the years.
Я перевезла тело на наш участок и навещала его.
Saw you bury a box of those in your plot.
Он видел, как Вы закапываете коробку на вашем участке.
Показать ещё примеры для «наш участок»...
your plots — я планировал
Every day I was a prisoner, I plotted my escape.
Будучи пленником, каждый день я планировал побег.
I plotted my revenge for weeks.
Я планировал свою месть неделями
«I plot to get what I want »and I end up in prison.
Я планирую получить что хочу и оказываюсь в тюрьме.
The conspirator walls himself from friend and neighbor and he lives a secret life, pretending to be a part of the God-fearing community of man, the community of laws and of shared values, even as he plots its overthrow.
Заговорщик отгораживается от соседей и друзей и живет тайной жизнью, делая вид, что он часть богобоязненного общества, общества законов и общих ценностей, и одновременно он планирует переворот.
That you plotted this very day, with the help of other strike supporters and foul leftist denizens, the bombing of a Dock Company warehouse.
В том, что вы планировали с помощью других сторонников забастовки и «левых» сторонников, взрыв складов в доках.
Показать ещё примеры для «я планировал»...
your plots — он задумал
What are you plotting?
Что ты задумала?
Are you plotting a murder, a nuclear attack?
Ты задумала убийство? Ядерную атаку?
What are you plotting, Tomaso?
Что вы задумали, Томассо?
What are you plotting, and can I get in on it?
Что вы задумали, могу я это знать?
In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral.
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу.
Показать ещё примеры для «он задумал»...
your plots — интрига
I think our plot just thickened.
Мне кажется, интрига только что возросла.
Is it the plot, the characters, the text?
Интрига, персонажи, текст?
I know it is a result of your plotting.
Я знаю, что это — результат твоих интриг.
If they haven't included you in their plot, they soon will.
Рано или поздно они втянут тебя в свои интриги.
The Lord foils your plots.
Господь охранит меня от твоих интриг.
your plots — он спланировал
So you plotted your endgame.
Поэтому ты спланировал свой эндшпиль.
You plotted this behind my back?
Вы все это спланировали за моей спиной?
Allegations have been made by a former employee, Binky Baxter, that she plotted to murder her husband 40 years ago.
Бывший ее работник Бинки Бакстер обвинил ее в том, что она спланировала убийство своего мужа 40 лет назад.
Only if you think I plotted this whole thing for my own personal greed.
Только, не думай, что я спланировал все это из-за своей жадности.
He plotted out the whole trip.
Он спланировал весь поход.
your plots — ты плетёшь заговор
She plots with Naples.
Она плетет заговор с Неаполем.
I know that you do not like me and that you plot against the king.
Знаю, я вам не по нраву, и вы плетете заговор против короля.
Aren't you always so clever with your schemes and your plots?
Ты всегда такой умный, всегда плетешь свои заговоры и интриги.
You two can stay here plotting.
А вы можете оставаться здесь...и плести заговоры.
Are you plotting something?
Ты плетешь заговор?