наш участок — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «наш участок»
наш участок — precinct
Так это те самые крысы из академии, которые, типа, спасут наш участок?
So these academy rats are gonna save the precinct, right?
Никакие лекарства в камере не допускаются, пока его не осмотрят доктора нашего участка.
No drugs allowed in the holding cell Until the precinct doctors examine him.
В этом списке нет никого из нашего участка, но... я знаю, что у тебя было несколько общих дел, так что...
Nobody on this list is from this precinct, but... I know you've had some shared-duty assignments, so...
наш участок — department
И весь наш участок: офицеры, рядовые, волонтеры — все мы... Скинулись и купили тебе вот этот билет.
So the whole department, officers, staff volunteers, everybody, we all pooled our nickels together and got you this ticket.
Знаешь, священник нашего участка — хороший слушатель.
you know, department's chaplain's got a good ear.
Не может быть, чтобы это был кто-то из нашего участка.
um,no way it's anybody in our department.
наш участок — our site
Она задевает часть нашего участка.
It touches a part of our site.
Это — наш участок.
This is our site.
наш участок — our land
Тела найдены не на нашем участке.
You said the bodies weren't on our land.
Мы построим дом на его участке, на нашем участке — ведь мы поженимся. И я стану доктором миссис Шепард.
We build a house on his land, which will be our land because we'll be married, and then I'll be Dr. Mrs. Shepherd.
наш участок — our jurisdiction
Это не наш участок.
It doesn't fall under our jurisdiction
Послушай, мы уже за мостом, это не наш участок.
Across the bridge, it's out of our jurisdiction.
наш участок — our station
Я хочу сказать, быть может, если бы в нашем участке не было армейских порядков, как у Фреда Карно, [Фред Карно — английский антрепренер]
I mean, maybe if this station weren't run like Fred Karno's army,
Аплодисменты половины нашего участка.
Round of applause from half our station.
наш участок — другие примеры
Доброе утро, сэр. Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке.
I'm Chief Inspector Hubbard, in charge of Criminal Investigation of this division.
Любая задержка в наступлении на нашем участке... сорвет весь план операции.
Any delay in our advance at this point... will throw the whole operation off schedule.
Наш участок кончается вон там.
Our plot goes up to there.
— Наш участковый на заводе.
— Personnel manager.
Я, конечно, не сказал, что сбежавшее животное стало талисманом нашего участка. Не повышайте при нём голос.
I, of course, did not tell them it was your runaway pet that had now become the station mascot.
Показать ещё примеры...