your guess — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your guess»
your guess — ты догадался
— How did you guess it?
— Как ты догадался?
— How did you guess?
— Как ты догадался?
And how did you guess it was me?
И как же ты догадался, что это я?
How do you guess?
— Как ты догадался?
— I guessed it, from what the priest told me.
Догадалась со слов священника.
Показать ещё примеры для «ты догадался»...
advertisement
your guess — я догадываюсь
I give you one guess.
Я догадываюсь.
I guessed as much.
Догадываюсь.
— I guessed that much.
— Догадываюсь.
I guess I know why you come.
— Догадываюсь, с чем пришли.
— Yeah, I guess so.
Догадываюсь.
Показать ещё примеры для «я догадываюсь»...
advertisement
your guess — думаю
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно?
Well, I guess we should, um, get the girls to pack up this big-ass dress.
Думаю, нам стоит попросить упаковать это огромное платье.
Thanks... I guess I need it.
Спасибо... думаю, мне нужно выпить.
I guess our marriage was a mistake.
Думаю, наш брак — ошибка.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement
your guess — полагаю
Well, I guess we got enough money to close up now.
Что ж, полагаю, мы заработали достаточно денег, чтобы закончить на сегодня.
Oh, I guess so.
Полагаю, что да.
I guess he knows now how I feel about his job.
Полагаю, теперь он знает, что я думаю об этой работе.
Well, I guess that cinches it, eh, Charles?
Полагаю, все стало на места, Чарльз?
I guess you never needed it, or anything.
Полагаю, оно тебе никогда не было нужно.
Показать ещё примеры для «полагаю»...
your guess — наверное
I guess somebody must have been dealing from the bottom.
Наверное, кто-то снизу постарался.
I guess she was ashamed to write you.
Наверное, ей было стыдно.
I know you, I mean I know who you are. I guess everybody in the territory does.
А я вас знаю. То есть знаю, кто вы. Наверное, все здесь на территории знают .
— Some, I guess. But mostly cow bones.
Некоторые, наверное, да, но в основном коровьи.
About, 30 cents, I guess.
Наверное, центов 30.
Показать ещё примеры для «наверное»...
your guess — кажется
Rosenblatt got in a lucky punch, I guess.
Росенблат вырубил его, кажется, с одного удара.
Fever, I guess.
Кажется, лихорадка.
Oh, I guess you had one little one left over.
Кажется, один застрял.
Warm enough to go in swimming, I guess.
Кажется, достаточно теплая, чтобы искупаться.
I guess he just does about everything.
— Кажется, он уже все перепробовал.
Показать ещё примеры для «кажется»...
your guess — похоже
— Yeah, I guess maybe it is.
— Похоже, мои.
I guess I got the jitters tonight.
Похоже нервишки пошаливают.
— I guess you are.
— Похоже, что да.
I guess so, Father.
Похоже, что так, отец.
I guess your girl kind of took a fancy to him.
— Похоже, твоей девушке он понравился.
Показать ещё примеры для «похоже»...
your guess — видимо
No, I guess not.
Видимо, нет.
Well, I guess he has been pretty lucky at that.
Ну, видимо ему очень сильно везет.
I guess that bar was just a little too close.
Видимо, бар был слишком близко.
I guess it has.
Видимо, да...
Charlie, I thought I dug you, but I guess I was wrong, huh?
Чарли, я думал, что понимаю тебя, но, видимо, я ошибся, да?
Показать ещё примеры для «видимо»...
your guess — наверно
I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
I guess you better be getting to school.
А тебе наверно надо в школу.
The justice, I guess.
У судьи, наверно.
Just nervous out of the service, I guess.
Просто нервничаю, что больше не на службе, наверно.
Oh, all right, I guess.
О, да, наверно.
Показать ещё примеры для «наверно»...
your guess — пожалуй
— I guess I will.
Я, пожалуй.
Yes, I guess it does.
Пожалуй, так и есть.
Yeah, I guess so.
Ага, пожалуй, так.
— I guess so.
— Да, пожалуй.
Yes, I guess I would.
Да, пожалуй.
Показать ещё примеры для «пожалуй»...