you must promise — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you must promise»

you must promiseты должен пообещать

Whatever happens, however crazy it looks, you must promise me to keep quiet.
Что бы ни случилось, как бы безумно это не выглядело, ты должен пообещать мне, сохранять тишину.
All right, but you must promise me three things though.
Хорошо, я научу тебя. Но ты должен пообещать мне три вещи.
Though if you were to be consul... you must promise to be guided by my counsel.
Но если ты станешь консулом, ты должен пообещать, что будешь слушать мои советы.
You must promise me that you never leave him.
Ты должен пообещать мне что будешь рядом с ним все время.
You must promise to keep our secret safe.
Ты должен пообещать сохранить наш секрет.
Показать ещё примеры для «ты должен пообещать»...
advertisement

you must promiseобещай

You must promise not to dance with me.
Николай, обещай мне. Что?
All right, you can come with us, but you must promise to come back here.
Хорошо, можешь пойти с нами, только обещай вернуться сюда.
Now you must promise to be a good girl, Bess.
Обещай, что будешь вести себя, как подобает, Бесс.
But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
You must promise me this.
Обещай мне это.
Показать ещё примеры для «обещай»...
advertisement

you must promiseпообещай

You must promise me you will never return to that place.
Пообещай, что больше туда не поедешь.
You must promise me you won't see her.
Пообещай мне, что не будешь встречаться с ней.
'Hopefully it won't come to it, but if it does you must promise me 'that you'll shoot yourself without a moment's hesitation.'
Конечно, до такого не дойдёт. Но если дойдёт, пообещай мне, что застрелишься без всякого замешательства!"
You must promise to visit while I'm here.
Пообещай заехать пока я всё еще здесь.
Now, you must promise me you won't be getting any more upgrades.
Пообещай мне, что больше не будет никаких апгрейдов.
Показать ещё примеры для «пообещай»...
advertisement

you must promiseты должна пообещать

But you must promise not to say a word to anyone.
Но ты должна пообещать, не говорить никому не слова.
You must promise never, ever to tell anybody.
Ты должна пообещать, что никогда никому не расскажешь.
You must promise that you will not fight and you will tell it to anyone.
Ты должна пообещать не драться. Никогда и никому не рассказывать об этом!
You must promise me not to tell anyone..
Ты должна пообещать никому не говорить, что я рассказала тебе.
But you must promise to keep it a secret just between us.
Но ты должна пообещать, что сохранишь это в секрете.
Показать ещё примеры для «ты должна пообещать»...

you must promiseты должен обещать

— But you must promise me one thing.
Ты должен обещать кое-что.
You must promise that you will not go there anymore.
Ты должен обещать, что больше туда не пойдешь.
And you must promise me the same.
И ты должен обещать мне то же самое.
You must promise me something.
Ты должен обещать мне кое-что.
And you must promise me, you mustn't tell a soul.
И ты должен обещать мне, что ни единой душе не скажешь.
Показать ещё примеры для «ты должен обещать»...

you must promiseты должна обещать

I want to help you, but you must promise to me that you will obey me completely.
Я хочу тебе помочь. Но ты должна обещать мне, что будешь полностью подчиняться.
But you must promise me to go there and see for yourself.
Побывай там, Николь. Ты должна обещать, что завтра...
But you must promise to stay here forever.
— Да. Но ты должна обещать мне остаться здесь навсегда.
You must promise not to do anything stupid.
Ты должна обещать мне не делать глупостей.
Until then, you must promise neverto reveal to anyone that you are a Jew from the Tribe of Benjamin.
До тех пор, ты должна обещать никому никогда не открывать тайну, то что ты еврейка из колена Вениаминова.
Показать ещё примеры для «ты должна обещать»...

you must promiseвы должны обещать

You must promise me something.
Пьер, вы должны обещать мне. Да?
You must promise not to mingle with the Empire anymore.
Вы должны обещать больше не вмешиваться в дела империи.
I know you followed last night, and you must promise not to tell my husband what you saw.
Я знаю что вы следили прошлой ночью, и вы должны обещать что не скажите моему мужу то что видели.
So you must promise to bring it back, without a scratch.
И вы должны обещать вернуть мне его в целости и сохранности.
To this day, the people of the village don't know and you must promise not to tell them.
До этого дня люди в деревне не знали, и вы должны обещать не рассказывать им.

you must promiseвы должны пообещать

But you must promise that you will abide by my decision no matter how unjust it may seem to either of you.
Но вы должны пообещать, что подчинитесь моему решению каким бы несправедливым оно вам не показалось.
You must promise not to try and escape yourself.
Вы должны пообещать, что не будете пытаться бежать сами.
But you must promise not to tell anyone... including Ephraim.
Но Вы должны пообещать не рассказывать остальным... включая Эфраима.
You must promise me you will take good care of her.
Вы должны мне пообещать, что хорошо о ней позаботитесь.
I shout, that you must promise me.
И снова закрываете глаза. Я кричу, что вы должны мне это пообещать.