ты должен пообещать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты должен пообещать»

ты должен пообещатьyou have to promise

Но ты должен пообещать не использовать то, чему я тебя научу на Даниэлле, чтобы вернуть ее.
But you have to promise not to use what I teach you on danielle to get her back.
Брайан, ты должен пообещать мне кое-что.
Brian, you have to promise me something.
Но ты должен пообещать мне — никаких больше интриг.
But you have to promise me-— no more scheming.
Но ты должен пообещать мне...
But you have to promise me...
Ты должен пообещать мне!
You have to promise me...
Показать ещё примеры для «you have to promise»...
advertisement

ты должен пообещатьyou must promise

Что бы ни случилось, как бы безумно это не выглядело, ты должен пообещать мне, сохранять тишину.
Whatever happens, however crazy it looks, you must promise me to keep quiet.
Хорошо, я научу тебя. Но ты должен пообещать мне три вещи.
All right, but you must promise me three things though.
Но если ты станешь консулом, ты должен пообещать, что будешь слушать мои советы.
Though if you were to be consul... you must promise to be guided by my counsel.
Ты должен пообещать мне что будешь рядом с ним все время.
You must promise me that you never leave him.
Мерлин, ты должен пообещать мне, что не будешь растрачивать свои дары.
Merlin, you must promise me you will not waste your gifts.
Показать ещё примеры для «you must promise»...
advertisement

ты должен пообещатьyou got to promise

Ты должен пообещать, что не будешь пытаться вернуть меня.
You got to promise not to try to bring me back.
— Во первых, ты должен пообещать не смущать меня, хорошо?
— First of all, you got to promise me not to embarrass me, okay?
Ты должен пообещать мне, ясно?
You got to promise me, okay?
Ты должен пообещать мне.
You got to promise me.
Послушай, говорю тебе, ты должен пообещать мне кое-что.
Look, I tell you, you got to promise me something.
Показать ещё примеры для «you got to promise»...
advertisement

ты должен пообещатьyou need to promise

Перед тем,как я скажу тебе,ты должен пообещать мне кое-что...
Before I tell you, I need you to promise one thing...
И ты должен пообещать, что под конец осады Хогвартса Дамблдор будет мертв, а Поттер достанется мне.
Now I need you to promise that by the end of the siege of Hogwarts Dumbledore will be dead Leave Harry Potter for me
Ты должен пообещать мне... что ты никому не расскажешь обо мне и Брэде.
I need you to promise... that you're not going to say anything to anyone about me and Brad.
Я расскажу тебе все, но сначала ты должен пообещать мне одну вещь.
I'm going to tell you everything but I need you to promise me one thing first.
Ты заметно волнуешься, так что, Ты должен пообещать мне Что пойдешь и найдешь кого то чтобы поговорить об этом пока я ухожу.
You're clearly freaking out, so, um, you need to promise me that you're gonna find somebody to talk to about this while I'm gone.
Показать ещё примеры для «you need to promise»...

ты должен пообещатьyou gotta promise

Ты должен пообещать.
You gotta promise.
Но сначала ты должен пообещать не говорить Я же тебе говорил.
But first, you gotta promise not to say, «I told you so. »
Только ты должен пообещать мне, что мы будем выходить из номера.
You gotta promise me we'll actually leave the hotel room.
Но ты должен пообещать.
Okay, but you gotta promise
Слушай, ты должен пообещать мне, что тебя не подстрелят.
Look, you gotta promise me you're not gonna go and get yourself killed.
Показать ещё примеры для «you gotta promise»...

ты должен пообещатьyou've got to promise

Ты должен пообещать мне, что это останется между нами, Дрейк.
You've got to promise me this'll be a secret between us, Drake.
Но ты должен пообещать не продавать меня.
But you've got to promise not to sell me.
— Хорошо. Но ты должен пообещать никому не говорить, что я была здесь.
But you've got to promise me you can keep it secret that I came here.
Но ты должен пообещать, что успокоишься и примешь эту чертову помощь.
But you've got to promise to stay calm, accept the fucking help.
Но ты должен пообещать никому не говорить, что я была здесь.
But you've got to promise me you can keep it secret that I came here.