was tough on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was tough on»

was tough onтрудно

It's, It's tough on him and I think it, for a while, I just think it might be better, that's all.
Для него это трудно Я думаю, так было бы для него лучше
That's a tough one, actually.
Это трудно, вообще-то.
Well, this is gonna be a tough one to explain.
Что ж, это будет трудно объяснить.
It would be a tough one for anybody to get, but if we got it-
Всем будет трудно...
It's tough on your first movie.
Трудно делать первый фильм.
Показать ещё примеры для «трудно»...

was tough onэто сложно

I owe you, this is a tough one.
Уверяю тебя, это сложно.
That is a tough one.
Это сложно.
That is tough one.
Это сложно.
— Ooh, that's a tough one.
Это сложно.
That's a tough one.
Это сложно.
Показать ещё примеры для «это сложно»...

was tough onэто жёстко

That's a tough one.
Это жёстко.
That's a tough one.
Это жёстко.
I've been tough on you.
Я был жестким к тебе.
Yeah, Amy's a tough one.
Да, Эми жесткая.
She was tough on professionals who commit crimes.
Она была жёсткой с профессионалами, совершающими преступления.
Показать ещё примеры для «это жёстко»...

was tough onэто непросто

This is the tough one.
Это непросто.
That's a tough one.
Это непросто.
That's a tough one, yeah.
Да, это непросто.
I'm sure it's tough on Alan and the kids, too.
Уверен, Алану и детям тоже непросто.
He's a tough one to forget.
— Его непросто забыть.
Показать ещё примеры для «это непросто»...

was tough onэто тяжело

This is a tough one.
Это тяжело.
We know this is tough on you, Marie.
Мы знаем, что для вас это тяжело, Мари.
Look, I know this is tough on you.
Я ведь знаю, как для вас это тяжело.
That's a tough one
Это тяжело.
Ooh. Yeah. That's a tough one.
О.Да. Это тяжело.
Показать ещё примеры для «это тяжело»...

was tough onнелегко

Look, I know this has gotta be tough on you-— hey.
Я знаю, что тебе нелегко...
— Having said that, this is a tough one.
— Мне нелегко.
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
«Энтерпрайзу» придется нелегко, но такая у вас работа.
You're a tough one to track down.
— Мистер Вестен. Вас нелегко найти.
Okay, it's gonna be tough on everybody.
Всем нам придется нелегко.
Показать ещё примеры для «нелегко»...

was tough onжесток

Look... I was tough on you during the whole I.A. Thing with Bobby.
Слушай.. я был жесток с тобой пока происходили все эти дела с Бобби.
LEE: Did I mention Nero Padilla was tough on his girls?
Я уже упоминал, что Неро Падилья был жесток со своими девушками?
The world of philanthropy is a tough one.
Мир филантропии жесток.
No, erm, well, the art world is a tough one, doubly so for women.
Нет, что ж, мир искусства жесток, для женщин вдвойне.
I'm sure a year of celibacy was tough on you, but as the person who benefited from it, all I can say is...
О, я уверена, что год безбрачия был для тебя жестоким, но, как человек, который получил от этого удовлетворение, все, чтоя могу сказать...
Показать ещё примеры для «жесток»...

was tough onэто сложный вопрос

This is a tough one.
Это сложный вопрос.
Oh, well, that-that's a tough one.
Ох, хорошо, это сложный вопрос.
Yeah, it's a tough one.
Да, это сложный вопрос.
It's a tough one.
Это сложный вопрос.
That's a tough one, Brandon.
Это сложный вопрос, Брэндон.
Показать ещё примеры для «это сложный вопрос»...

was tough onбыл строг с

A story about a math teacher who was tough on you, who kept you after class.
Про учителя математики который был строг с тобой, оставлял после уроков.
You were tough on him today.
Ты был строг с ним сегодня.
My mother was a tough one, too.
У меня тоже была строгая мать.
If you mean why I was tough on you...
Если ты о том, что я была с тобой строга...
You were tough on all of them.
Ты был строг со всеми ними.
Показать ещё примеры для «был строг с»...