was tough on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was tough on»
was tough on — трудно
It's, It's tough on him and I think it, for a while, I just think it might be better, that's all.
Для него это трудно Я думаю, так было бы для него лучше
That's a tough one, actually.
Это трудно, вообще-то.
Well, this is gonna be a tough one to explain.
Что ж, это будет трудно объяснить.
It would be a tough one for anybody to get, but if we got it-
Всем будет трудно...
— It's tough on your first movie.
— Трудно делать первый фильм.
Показать ещё примеры для «трудно»...
was tough on — это сложно
I owe you, this is a tough one.
Уверяю тебя, это сложно.
That is a tough one.
Это сложно.
That is tough one.
Это сложно.
— Ooh, that's a tough one.
— Это сложно.
That's a tough one.
— Это сложно.
Показать ещё примеры для «это сложно»...
was tough on — это жёстко
That's a tough one.
Это жёстко.
— That's a tough one.
— Это жёстко.
I've been tough on you.
Я был жестким к тебе.
Yeah, Amy's a tough one.
Да, Эми жесткая.
She was tough on professionals who commit crimes.
Она была жёсткой с профессионалами, совершающими преступления.
Показать ещё примеры для «это жёстко»...
was tough on — это непросто
This is the tough one.
Это непросто.
That's a tough one.
Это непросто.
That's a tough one, yeah.
Да, это непросто.
I'm sure it's tough on Alan and the kids, too.
Уверен, Алану и детям тоже непросто.
He's a tough one to forget.
— Его непросто забыть.
Показать ещё примеры для «это непросто»...
was tough on — это тяжело
This is a tough one.
Это тяжело.
We know this is tough on you, Marie.
Мы знаем, что для вас это тяжело, Мари.
Look, I know this is tough on you.
Я ведь знаю, как для вас это тяжело.
That's a tough one
Это тяжело.
Ooh. Yeah. That's a tough one.
О.Да. Это тяжело.
Показать ещё примеры для «это тяжело»...
was tough on — нелегко
Look, I know this has gotta be tough on you-— hey.
Я знаю, что тебе нелегко...
— Having said that, this is a tough one.
— Мне нелегко.
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
«Энтерпрайзу» придется нелегко, но такая у вас работа.
You're a tough one to track down.
— Мистер Вестен. Вас нелегко найти.
Okay, it's gonna be tough on everybody.
Всем нам придется нелегко.
Показать ещё примеры для «нелегко»...
was tough on — жесток
Look... I was tough on you during the whole I.A. Thing with Bobby.
Слушай.. я был жесток с тобой пока происходили все эти дела с Бобби.
LEE: Did I mention Nero Padilla was tough on his girls?
Я уже упоминал, что Неро Падилья был жесток со своими девушками?
The world of philanthropy is a tough one.
Мир филантропии жесток.
No, erm, well, the art world is a tough one, doubly so for women.
Нет, что ж, мир искусства жесток, для женщин вдвойне.
I'm sure a year of celibacy was tough on you, but as the person who benefited from it, all I can say is...
О, я уверена, что год безбрачия был для тебя жестоким, но, как человек, который получил от этого удовлетворение, все, чтоя могу сказать...
Показать ещё примеры для «жесток»...
was tough on — это сложный вопрос
This is a tough one.
Это сложный вопрос.
Oh, well, that-that's a tough one.
Ох, хорошо, это сложный вопрос.
Yeah, it's a tough one.
Да, это сложный вопрос.
It's a tough one.
Это сложный вопрос.
That's a tough one, Brandon.
Это сложный вопрос, Брэндон.
Показать ещё примеры для «это сложный вопрос»...
was tough on — был строг с
A story about a math teacher who was tough on you, who kept you after class.
Про учителя математики который был строг с тобой, оставлял после уроков.
You were tough on him today.
Ты был строг с ним сегодня.
My mother was a tough one, too.
У меня тоже была строгая мать.
If you mean why I was tough on you...
Если ты о том, что я была с тобой строга...
You were tough on all of them.
Ты был строг со всеми ними.
Показать ещё примеры для «был строг с»...