was the right thing to do — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was the right thing to do»
was the right thing to do — это правильно
Some might accuse you of organizing military support not because it is the right thing to do but because of your relationship with Sheridan.
Кто-нибудь может обвинить вас в организации военной поддержки не потому, что это правильно а из-за ваших отношений с Шериданом.
Marrying Ethan is the right thing to do.
Выйти замуж за Итана — это правильно.
This is the right thing to do.
Это правильно.
It's the right thing to do. We should all go home now.
Это правильно, нам стоит вернуться домой.
I'm not doing this for politics but because it's the right thing to do.
Я делаю это не ради политики, а потому что это правильно.
Показать ещё примеры для «это правильно»...
was the right thing to do — было правильным решением
Giving this girl a voice is the right thing to do.
Дать этой девушки выговорится — это правильное решение.
It was the right thing to do.
Это правильное решение.
It is the right thing to do.
Это правильное решение.
Maybe, but given the situation, it's the right thing to do.
Возможно, но в данной ситуации это правильное решение.
I wanna be sure, father, that this is the right thing to do.
Я хочу быть уверен, cвятой отец, что это правильное решение.
Показать ещё примеры для «было правильным решением»...
was the right thing to do — так поступить будет правильно
! — It is the right thing to do.
Так поступить будет правильно.
It's the right thing to do.
Так поступить будет правильно.
I told them that it was the right thing to do.
Я сказал им, что они поступили правильно.
There was no question in my mind what was the right thing to do.
У меня не было сомнений насчет того, как правильно поступить.
No, seriously, what is the right thing to do?
— Нет, правда, как правильнее поступить?
Показать ещё примеры для «так поступить будет правильно»...
was the right thing to do — это правильный поступок
This is the right thing to do.
Это правильный поступок.
But I do so because it is the right thing to do.
Но я делаю это, потому что это правильный поступок.
Maybe I've matured as a writer, or maybe you've matured as a person and can help someone out who really needs it just because it's the right thing to do.
Может быть, я созрел как писатель, или, может ты сформировалась как человек, который может помочь кому-то, кто действительно нуждается в этом только потому, что это правильный поступок.
You wanna pay this man off your advance, that's the right thing to do.
Ты хочешь откупиться от этого человека, это правильный поступок.
Because it's the right thing to do.
Потому что это правильный поступок.
Показать ещё примеры для «это правильный поступок»...
was the right thing to do — мы поступаем правильно
I was convinced it was the right thing to do.
Я был убежден, что поступаю правильно.
I wanted more from her, and I thought it was the right thing to do or that she'd be pissed at him for withholding.
Я хотел от нее большего, и я думал, что поступаю правильно, или что она разозлится на него за сокрытие...
How can I be sure it's the right thing to do?
Как я могу быть уверен, что поступаю правильно?
Is this the right thing to do?
Мы поступаем правильно?
You know it's the right thing to do.
Я уверен, мы поступаем правильно.
Показать ещё примеры для «мы поступаем правильно»...
was the right thing to do — правильно сделали
That was the right thing to do.
И правильно сделали, Жюпьен.
Breaking up was the right thing to do.
Мы правильно сделали, что расстались.
Divorce was the right thing to do.
Мы правильно сделали, что развелись.
Well, I just, er, I just wanted to say that I was glad to hear that you had made time to visit Jane Fairfax, it was the right thing to do.
Ну, я только... я только хотел сказать, что я рад слышать, что вы нашли время, чтоб посетить мисс Фэрфакс, вы правильно сделали.
That was the right thing to do.
Правильно сделал.
Показать ещё примеры для «правильно сделали»...
was the right thing to do — это верное решение
Well, he...he needs a place to stay, I don't want to go into all the reasons why, but, uh... I think it's the right thing to do for tonight.
Ему... ему нужно где-то остановиться, и я не хочу объяснять все причины, но... думаю, на сегодня это верное решение.
It's the right thing to do.
Думаю, это верное решение.
But it's the right thing to do.
Но это верное решение.
Either way, it's the right thing to do, Mr. President.
В любом случае, это верное решение, г-н Президент.
It's 'cause it's the right thing to do.
А потому что это верное решение.
Показать ещё примеры для «это верное решение»...
was the right thing to do — так будет лучше
Not telling her is the right thing to do.
Так будет лучше.
But I feel like it's the right thing to do.
Но мне кажется, так будет лучше.
It's the right thing to do.
Я думаю, так будет лучше.
It's the right thing to do, Dad.
По-моему, так будет лучше всего.
I did what you asked, because I had convinced myself that it was the right thing to do for Kirk.
Я сделал то, о чем вы попросили потому что убедил себя, потому что это хорошо для Кирка.
Показать ещё примеры для «так будет лучше»...
was the right thing to do — делаем правильно
No, I think it's the right thing to do.
Нет, я думаю, ты делаешь всё правильно.
I just wish we knew for sure what's the right thing to do.
Хотелось бы знать наверняка, что мы делаем все правильно.
Billy was clear what motivated him, what was the right thing to do You had to get up and move on And do right by the memory of our friend ...
Просто нужно следовать своему внутреннему голосу, тому, что кажется тебе правильным Делать то, что в твоих силах, просто поднять себя и заставить двигаться дальше И делать все, что считаешь нужным, в память о своем друге
It's the right thing to do.
Я делаю правильно.
The governor already knows, and he thinks it's the right thing to do.
Губернатор уже в курсе. И он считает, что я правильно делаю.
Показать ещё примеры для «делаем правильно»...
was the right thing to do — что нужно сделать
It's not crazy. It's the right thing to do, I can feel it in my body.
Это не безумие, это то, что нужно сделать, я чувствую это всем телом.
It's the right thing to do.
Это то, что нужно сделать
It's the right thing to do, Elena.
Это то, что нужно сделать, Елена.
I know she'll be mad, but it's right thing to do.
Я знаю, она разозлится, но это нужно сделать.
You're gonna do this because I asked you to. And because you'll see it's the right thing to do.
Вы сделаете это потому, что я вас попросила, и потому что поймёте, что это нужно сделать.