было правильным решением — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «было правильным решением»
было правильным решением — was the right thing
Но думаю... возвращение сюда было правильным решением.
But I guess coming back was the right thing to do.
Я думаю, это было правильное решение.
I think it was the right thing to do.
Это было правильное решение.
— It was the right thing to do.
Расставание было правильным решением.
I told you, the separation was the right thing to do.
Это... это было правильным решением.
It was-— it was the right thing to do.
Показать ещё примеры для «was the right thing»...
было правильным решением — was the right decision
Это было правильное решение, дядя Мишель.
It was the right decision, Uncle Mike.
Это было правильно решение, что ты согласился.
It was the right decision to accept it.
Хотя нет, я думаю, что это было правильное решение.
Well, no, I know that it was the right decision.
Вы всё так же уверены, что это было правильным решением?
Are you still certain that that was the right decision?
Это было правильное решение.
— Yes. It was the right decision.
Показать ещё примеры для «was the right decision»...
было правильным решением — was the right call
Вы знали, что дать Кензи поговорить с Астрид, было правильным решением.
Hey, um... you knew that putting Kensi on the phone with Astrid was the right call.
Это было правильным решением.
— It was the right call.
Нет, это было правильное решение.
No, it was the right call.
Значит кокон был правильным решением.
So the cocoon was the right call.
Убить Сантоса было правильным решением.
Killing Santos was the right call.
Показать ещё примеры для «was the right call»...