что нужно сделать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что нужно сделать»
что нужно сделать — thing to do
Первое, что нужно сделать, — это освободить дома.
The first sensible thing to do is to free those buildings.
Первое, что нужно сделать, оценить силу противника.
First thing to do is estimate the strength of the enemy.
Я думал, что это было прилично, что нужно сделать.
I thought it was the decent thing to do.
Он просто чувствовал, что нужно сделать.
It just... felt like the thing to do.
Я серьезно. Когда все пошло наперекосяк, ты знал, что нужно сделать перерыв и перестать вести себя так, как все от тебя ожидают.
Seriously. I mean, when things got tough for you you knew the thing to do was to take a break from what was expected.
Показать ещё примеры для «thing to do»...
что нужно сделать — what you need to do
Знаешь что нужно сделать?
You know what you need to do?
'орошо, вот что нужно сделать.
All right, here's what you need to do.
— Просто скажи мне, что нужно сделать.
— Just tell me what I need to do.
Я устал слушать людей, которые рассуждают о том... что нужно сделать, или... что бы они сделали, будь у них возможность.
I got tired of hearin' folks talk about what needed to be done or... what they would do if it were up to them.
Сделаю то, что нужно сделать.
Do what needs doing.
Показать ещё примеры для «what you need to do»...
что нужно сделать — what needs to be done
— Дело в том что капитан хочет забыть про все разногласия и сосредоточиться на том, что нужно сделать немедленно.
— The point is the captain is willing to set aside all differences and focus on what needs to be done now.
— Вы знаете, что нужно сделать.
— You know what needs to be done.
— То, что нужно сделать.
— What needs to be done.
Мы можем помочь вам, но вы должны сказать, что нужно сделать.
We can help you, but you must tell us what needs to be done.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
If that's the case... What needs to be done to kill the demon?
Показать ещё примеры для «what needs to be done»...
что нужно сделать — you got to do
Все, что нужно сделать, так это немножко полизать людям задницу.
All you got to do is learn to jerk people off a little.
Слушай, все, что нужно сделать, — это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить.
Look, all you got to do, man, is drive the car across town... park it, leave it.
Все, что нужно сделать — это подтолкнуть людей в нужном направлении.
All you got to do is nudge humans in the right direction.
И все, что нужно сделать, это нагнуться и выдернуть шнур.
So, all you got to do is reach down and yank it out.
Нужно выяснить — что нужно сделать чтобы это получить."
I got to figure out what I got to do to get that."
Показать ещё примеры для «you got to do»...
что нужно сделать — what had to be done
Чарли уже знал то, что нужно сделать.
Charlie already knew what had to be done.
Это как если бы я знала, что нужно сделать и...
It's as though I knew what had to be done and...
Скажи сама, что нужно сделать.
You tell me what has to be done.
Что нужно сделать?
What have to done?
Здесь много что нужно сделать... это потребует серьезных инвестиций.
There's plenty to be done here... it'll take quite a large investment.
что нужно сделать — what would you do
Что нужно сделать?
Of course. What would you like to do?
Лола, если ты причинил боль какому-то человеку, которого очень любишь, что нужно сделать, чтобы он тебя простил?
Lola, if you've done something bad to somebody you really loved, how would you get her to forgive you?
А что нужно сделать, чтобы Вы захотели его продать?
Well, what would it take to get you to think about selling?
Иногда самому делать заранее, чтобы он понял, что нужно сделать.
Sometimes I had to act it out myself, so he would understand.
Что нужно сделать?
— What would you do?