was loyal — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was loyal»
was loyal — был верен
Boromir was loyal to me!
Боромир был верен мне!
You know I have been loyal to you all these years, director.
Вы знаете, я был верен вам все эти годы, директор.
You have always been loyal, even when it seemed impossible.
Ты всегда был верен, даже когда это казалось невозможным.
If Isaac turned on Eben, maybe Ian and the others who were loyal to Isaac can be convinced to turn, too.
Если Айзек пошёл против Эбена, может быть, Йена и других, кто был верен Айзеку, тоже можно будет переубедить.
Paul Porter was loyal to me long before we were Pearson Hardman.
Пол Портер был верен мне задолго до того, как мы стали Пирсон Хардман.
Показать ещё примеры для «был верен»...
advertisement
was loyal — был предан
You were loyal to my father for years.
И ты был предан моему отцу в течение многих лет.
You were loyal to bennet.
Ты был предан Беннету, я помню.
Matthew was loyal, but not strong.
Мэтью был предан, но не силен.
From where I stood, he was loyal to Division.
С моей точки зрения он был предан Подразделению.
The ones who were loyal to Sophia?
Тех, кто был предан Софии?
Показать ещё примеры для «был предан»...
advertisement
was loyal — был лоялен
Kingsbridge had always been loyal to me, and the Priory was a place where I could repent and pray.
Кингсбридж всегда был лоялен ко мне, и монастырь был местом, где я мог покаяться и молиться.
My husband has always been loyal, and, for me, I...
Мой муж всегда был лоялен, и ко мне, Я...
I was loyal to the Cabal.
Был лоялен Кабалу.
I think you've been loyal to every person you've ever worked with.
Я думаю, что ты был лоялен каждому человеку с которым ты когда-либо работал.
I've always been loyal, and I've been true to the music.
я всегда был лоялен, и я был верен музыке.
Показать ещё примеры для «был лоялен»...
advertisement
was loyal — быть верным
You should be loyal to your hero.
Ты должен быть верным своим героям.
Because... being loyal is very important.
Потому что... быть верным очень важно.
You promise to be a loyal American?
— И Америке. Клянешься быть верным Америке?
— David? Because he knows when to cheat and when to be loyal.
Он знал, когда предать, а когда быть верным.
Being loyal?
Быть верным?
Показать ещё примеры для «быть верным»...
was loyal — быть преданным
Can you be loyal?
Ты сможешь быть преданным?
Yes, you did, and I married you anyway, and you promised to be loyal.
Да, предупредил, и все же я вышла за тебя, а ты пообещал быть преданным.
So you do have the balls to be loyal to at least one woman.
Итак, у тебя есть яйца, чтобы быть преданным хотя бы одной женщине.
Can't you be loyal to your brother? Get the hell out of my house!
Неужели ты не можешь быть преданным своему брату?
Well, it's not difficult to be loyal when you're on the winning team.
Ну, легко быть преданным, когда ты на стороне победителя.
Показать ещё примеры для «быть преданным»...
was loyal — верность
Be loyal to me!
Докажите мне свою верность!
Enough are loyal to make us strong?
Я могу рассчитывать на их верность?
Swearing to be loyal to the union.
Присягнет на верность Союзу.
Second, Ricardo knows that being loyal to Pablo means a bullet in the head, brother.
Во-вторых, Рикардо знает, что верность Пабло означает пулю в башке.
I also hear you recognize who your friends are and that you're loyal to them.
И я слышал, ты отличаешь настоящих друзей... и хранишь им верность.
Показать ещё примеры для «верность»...
was loyal — преданность
Your major sin being that you, er, were loyal to me.
И главный твой грех — преданность мне.
— No, so they're new which probably means they're loyal to Clark.
— Нет, так как они недавно назначены что, вероятно, означает их преданность Кларку.
Don't count on him to be loyal, Tom.
Не расчитывай на его преданность, Том.
Yeah, well, I'm trying to show my regulars that we're loyal to them, and we won't change for all the mustache wax in the city.
Да, но я показываю постоянным клиентам нашу преданность, и мы не променяем их на всех городских пижонов с напомаженными усами.
So am i to forgive him for being a loyal egyptian?
Так я должен простить его за преданность Египту?
Показать ещё примеры для «преданность»...
was loyal — верный слуга
— I am loyal servant!
— Я ваш верный слуга.
I am loyal!
Я верный слуга!
I am a loyal servant to this palace, nothing more.
Я верный слуга этого дворца, ничего более.
For while I am a loyal servant of the Holy Roman Church, I'm also a man much like yourself — primarily interested in business.
И хотя я верный слуга Святой Римской Церкви, я всего лишь человек, как и вы, в первую очередь заинтересованный в делах.
Nor I. Gaius has always been a loyal servant, indeed, a friend...
Мне тоже. Гаюс всегда был верным слугой, и, конечно, другом — моим и моего отца.
Показать ещё примеры для «верный слуга»...
was loyal — хранить верность
Why should you be loyal to the British dogs who want to take you to Lisbon to shoot you?
Зачем хранить верность британским псам, которые хотят расстрелять тебя в Лиссабоне?
So why do we continue to be loyal to her?
Так почему мы продолжаем хранить верность ей?
Sleep around or be loyal?
Веселиться на полную катушку или хранить верность?
Didn't you tell me you must be loyal to your spouse?
Разве Вы не говорили мне, что обязаны хранить верность супругу?
Though, I wouldn't know it. I'm loyal to the original.
Нет, не мне судить, я храню верность первой.
Показать ещё примеры для «хранить верность»...
was loyal — стороне
I was popping antacids like Tic Tacs, wrestling with whether to be loyal to Marsh or Dalton.
Я катался как Тик Так во рту, пытаясь определить на чьей я стороне: Марша или Далтона.
Agent Keen is one of your own, your instinct is to be loyal.
Агент Кин — одна из вас, и вы подсознательно на ее стороне.
But you need to decide who you're loyal to.
Но тебе нужно решить, на чьей ты стороне.
— I'm loyal.
— Я на твоей стороне.
I've been loyal to you from day one.
Я была на твоей стороне с самого начала.
Показать ещё примеры для «стороне»...