warn you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «warn you»

warn youпредупреждение

I decided to send a dispatch to Starfleet, warning them.
Я решил послать Звездному флоту предупреждение.
This is the only warning you will receive.
Это единственное предупреждение.
I'm going to get into the security building and send out the warning myself.
Я собираюсь попасть в помещение охраны и разослать предупреждение.
This is the last time I'm gonna warn you.
Это было последнее предупреждение!
I hadn't told you earlier, but now I'm warning you.
Не говорил тебе, но сейчас вижу, что нужно предупреждение.
Показать ещё примеры для «предупреждение»...
advertisement

warn youпредупредить вас

I tried to warn you.
Я пыталась предупредить Вас.
I thought it my duty to warn you.
Я посчитал своим долгом предупредить вас.
Military scribe Lizogub sent me to warn you of great trouble.
Войсковой писарь Лизогуб прислал меня предупредить вас о великой беде.
— Oh, Mrs Monier, you asked me to warn you.
— Мадам Моньер, вы просили предупредить вас.
But I can warn you.
Но я могу предупредить вас.
Показать ещё примеры для «предупредить вас»...
advertisement

warn youпредупреждаю

I warn you, Lanyon, to let me go.
Предупреждаю, Лэньон, отпусти меня.
I warn you... never let your path criss-cross mine again, or the heart...
Предупреждаю, не попадайтесь мне пути, иначе ваше сердце...
I warn you, he may die!
Я предупреждаю, он может умереть!
But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door.
Но предупреждаю если передумаешь, моя дверь будет закрыта.
I warn you, if this case comes to trial, it will be before a French court.
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд.
Показать ещё примеры для «предупреждаю»...
advertisement

warn youпредостерегал вас

I was right years ago more years, I am happy to say than either of us shows when I warned you.
Я был прав ещё много лет назад. Хотя о том, как давно это было, к счастью, не скажешь ни по вашей, ни по моей внешности, когда предостерегал вас.
I have warned you of this before.
Я уже предостерегал Вас от этого.
That's why I warned you not to do such a thing.
Именно поэтому я предостерегал вас против подобных поступков.
At the last stop they warned me against traveling at night... and tried to frighten me about a forest... but that only tempted me.
На последнем месте остановки они предостерегали меня от ночного путешествия. и пытались запугать меня, насчет леса. Но меня это только подначивало.
I'm warning you, believe me.
Я предостерегаю тебя, верь мне.
Показать ещё примеры для «предостерегал вас»...

warn youже говорил

— I warned you never to come here!
— Я говорил тебе не ходить сюда!
I warned you about Pigalle. I ain't in the stir yet.
Говорил тебе,не задерживаться на Пляс Пигаль.
I warned you to get out of town.
я говорил тебе уехать из города.
I warned you about this danger!
Я же говорил, что это опасно.
Didn't I warn you?
Ведь я же говорил!
Показать ещё примеры для «же говорил»...

warn youпредостеречь вас

May I close, sir, by warning you against the entire expedition, which I envision with deep apprehension...
Позвольте напоследок, сэр, предостеречь вас от опасностей Вашей экспедиции,.. ..которая вызывает у меня глубокое опасение..
I think it is my duty as a doctor to warn you.
Я как врач обязан предостеречь вас.
I must warn you, Lady Warren, he was once nearly arrested.
Я должен предостеречь вас, леди Уоррен, что он был как-то чуть не задержан.
Let me warn you, explain to you.
Позвольте мне предостеречь вас, объяснить вам.
— I must warn you.
— Я должен предостеречь Вас.
Показать ещё примеры для «предостеречь вас»...

warn youсказал

I warned you, no violence.
Я сказал, не сопротивляться.
— You warned them?
Сказал.
Here's the 64-dollar one. "Karla also warned me I would be required to find cover backgrounds,
Вот, ключевой момент: "Карла сказал, что я буду также подыскивать прикрытие
If you had warned us, we'd still be on time to get her an abortion!
Сказал бы мне раньше, не было б у ней брюха.
"On our first night, he warned me that he'd got a dicky heart.
"На первом свидании он сказал, что у него огромное сердце.
Показать ещё примеры для «сказал»...

warn youзнаешь

I warn you, come near me and I'll spit in your face.
Только подойди, знаешь, что я сделаю?
There're certain things I must tell you, that I must warn you about. I suppose you've been told what happened to me. If not, Snout or Sartorius can tell you the details.
Сейчас ты уже знаешь, что со мной случилось.
I warn you, what I'm about to say is going to make you look pretty silly.
Знаешь, Дживс, то, что я сейчас скажу, поставит тебя в довольно глупое положение.
Just to warn you.
Просто чтобы вы знали.
I'm warning you, by tomorrow, Pauline and Marion will know it all.
Хорошо, знай одну вещь, что завтра же
Показать ещё примеры для «знаешь»...

warn youпросил вас

The doctors warned him to cut it down to 12 hours a day, but he couldn't stop dancing!
Врачи просили его танцевать не больше 12-ти часов в день, но он просто не мог остановиться!
Ah, no, Dodo, I warned you. No strange ideas.
Ну—ну, Додо, я просила тебя, только без сумасбродства.
Before last year's Halloween show... I warned you not to let your children watch... but you did anyway.
В прошлом году перед серией на Хеллоуин я просила не позволять детям ее смотреть, но вы позволили.
I'm warning you.
Прошу тебя.
I warned you, didn't I?
Я же просил!
Показать ещё примеры для «просил вас»...