warlord — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «warlord»

/ˈwɔːlɔːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «warlord»

На русский язык «warlord» переводится как «военный вождь» или «военачальник».

Варианты перевода слова «warlord»

warlordвоеначальник

The desert warlord Chimakka.
Военачальника пустыни Чаймакка.
The Triad had decided to eliminate the warlord.
Триады решили убрать военачальника.
He was setting himself up as a mercenary for that warlord.
Он оставался как наемник для того военачальника.
The greatest Wizard of that time, fearing that the warlord's bloodthirsty men would become chained to another dark master, put a binding spell on them, that would cause them and their descendents to sicken and die if they ever again raised arms in violence.
Самый великий Волшебник того времени, боясь, что кровожадные мужчины военачальника станут связаны с другим лидером, наложил на них обязующее заклинание это заставило бы их и их потомков вызывать отвращение к смерти, если бы они когда-либо снова взяли в руки оружее.
He's, like, some sort of warlord.
И типа военачальника.
Показать ещё примеры для «военачальник»...

warlordполевой командир

You two are like evil warlords mining the souls of innocent zombies.
Вы двое, словно злые полевые командиры, добывающие души невинных зомби.
The Warlords are jamming the local frequencies.
Полевые командиры глушат местные частоты.
Well, it has been my experience that, uh, those warlords are quite businesslike.
Ну, у меня есть опыт.. эти полевые командиры вполне деловые люди.
And now the troops can't get in because the warlords have been bought off by the junta, and... that is how 50,000 innocent people get killed.
А теперь войска не могут войти, потому что полевые командиры были куплены хунтой, и поэтому 50 тысяч невинных людей будут убиты.
«Warlords...»
«Полевые командиры...»
Показать ещё примеры для «полевой командир»...

warlordполководец

That's the gentle, sensitive poet warlord I fell in love with.
Вот тот чуткий поэт и полководец, в которого я влюбилась.
The Kaiser is such a mercurial figure, one minute the warlord, the next a lovelorn poet.
Кайзер — очень изменчивый человек. То он — полководец, а то вдруг — влюбленный поэт.
The vanquishing warlord can claim the victim's wife.
А победивший полководец может потребовать себе жену проигравшего.
A most savage warlord holds him captive.
Самый жестокий полководец держит его в плену.
B, I'm a moderately influential warlord.
Б, Средней руки полководец.
Показать ещё примеры для «полководец»...

warlordкомандир

— He's a local warlord.
— Местный полевой командир.
Yeah, a local warlord is suspected.
Да, под подозрением местный командир.
He's a Sudanese warlord.
Суданский полевой командир.
I know someone who's got plenty, a warlord named Duncan Page.
Я знаю, у кого их целая куча: командир Дункан Пейдж...
Warlords.
Командиры.
Показать ещё примеры для «командир»...

warlordдиктатор

Assassination of a local warlord.
Убийство военного диктатора.
But the warlord had bigger guns.
Но у диктатора было лучшее оружие.
Yeah, she's currently under house arrest for opposing the very warlord who photobombed you.
Да, сейчас она находится под домашним арестом за выступления против того самого диктатора с фото.
I've dealt with Afghani Warlords, okay?
Я имел дело с афганскими диктаторами, в курсе?
He's a warlord, Cleave.
Он — диктатор, Клив.
Показать ещё примеры для «диктатор»...

warlordглаварь

Sure... warlords in Sugar Point, scarbacks, illegal rats in the sewers of Old Town...
Конечно... главари на Шугар Поинт, надломленные, нелегалы в канализациях Старого Города....
Supposedly the warlord and the Occupation made a deal.
Предположительно, главари и оккупанты заключили сделку.
The warlord that demolished the orphanage at that time is still alive.
Главарь тех, кто уничтожил приют в то время, все еще жив.
The next day I woke up, got a gun, tracked down the warlord and his men... — and I killed them.
На другой день я проснулся, нашёл оружие, выследил того главаря и его людей и убил их.
I think he's in a street gang, working for a warlord named Solomon.
Полагаю, он в уличной банде, работает на главаря по имени Соломон.
Показать ещё примеры для «главарь»...

warlordвоин

Warlord beats troll, troll beats elf, elf beats water sprite, and basically everything beats enchanted bunny.
Воин бьёт Тролля, Тролль бьет эльфа, эльф бьёт водного духа, и в общем-то все бьют зачарованного зайку.
Stay your hand, mighty warlord.
Убери руку, могучий воин.
He has royal blood, as well as being one of the most powerful warlords in Mercia.
В нем течет королевская кровь, и он один из самых могущественных воинов МЕрсии.
You have my word as a warlord... you will be spared.
Даю слово воина, что тебя пощадят.
Hey, look, the new Warlords of Ka'a expansion pack is out.
О, смотрите, вышло новое дополнение к Воинам острова Ка.