vastly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vastly»

/ˈvɑːstli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vastly»

«Vastly» на русский язык переводится как «гораздо», «значительно», «весьма» или «очень».

Варианты перевода слова «vastly»

vastlyзначительно

You lucky girl. What alteration to the human anatomy did Benjamin Franklin think would vastly increase human happiness?
Какое изменение в анатомии человека, как считал Бенджамин Франклин, сделало бы людей значительно счастливее?
The lava lakes in Io are vastly larger.
Лавовые озера на Ио значительно больше.
Okay, so we have to get someone to say it was vastly modified.
Хорошо, значит нам надо найти того, кто скажет, что оно было значительно модифицировано.
Vastly improve their quality of life.
Значительно улучшает качество их жизни.
Andrea, this is vastly improved.
Андреа, это значительно лучше.
Показать ещё примеры для «значительно»...
advertisement

vastlyогромные

I lifted my face up and found myself in front of a vast, quiet marsh.
Передо мной простиралось огромное, тихое болото.
Vast.
Огромное.
And now we come to this most distant place in Asia where across from us, Darius has at last gathered a vast army...
Мы пришли сюда, на дальние рубежи Азии, где Дарий наконец-то собрал свое огромное войско, чтобы дать нам бой.
Vast numbers of chinstrap penguins come ashore to breed.
Огромное число пингвинов прибывают на берег для размножения.
He showed they chew up our universe, but then explode, giving off vast amounts of energy and material that eventually forms new stars.
Он показал, что они пожирают нашу вселенную, а потом взрываются, выбрасываю вовне огромное количество энергии и вещества, из которых потом формируются новые звезды.
Показать ещё примеры для «огромные»...
advertisement

vastlyобширные

They are organised into vast slave-labour camps.
Их превратили в обширные трудовые лагеря.
Vast open plains.
Обширные открытые равнины.
Everyone has a right to your vast knowledge.
У всех есть право на Ваши обширные знания.
This silt settles in bays... forming vast plains of organic debris, sand and muck.
Этот осадок остаётся в заливах образуя обширные равнины органических обломков, песка и отходов.
The riches of this world, fame, vast lands...
Сокровища, слава, обширные земли...
Показать ещё примеры для «обширные»...
advertisement

vastlyбольшой

The south is vast.
Юг большой.
Well, Mr. Curran, or Ambassador Curran, or Plenipotentiary High-mucketty-doodle Curran, we perceive your vast importance.
Что ж, мистер кЁрран, или посол кЁрран, или уполномоченный большая шишка кЁрран, мы уже поняли, вы большой человек.
Vast, empty.
Большой и пустой космос.
Still too vast an area.
И жил в тени Везувия. Но все же это слишком большой район для поиска.
Its vast bill means it has trouble balancing.
Его большой клюв мешает сохранять равновесие.
Показать ещё примеры для «большой»...

vastlyподавляющее

And the vast majority of Indians, mostly Hindus, like yourself were brought here to work mines and harvest crops.
А подавляющее большинство индийцев, в основном, как и Вы, индусов были привезены сюда для работы в копях и уборки урожая зерновых.
Yet the nightly onslaught has little impact on bat numbers — by the morning the vast majority will be back in the safety of the cave.
Как бы то ни было, ночные атаки мало отражаются на численности летучих мышей — к утру подавляющее большинство вернутся в безопасные пещеры.
The vast majority of prisoners at Angola are violent offenders serving life sentences.
Подавляющее большинство заключённых в Анголе — опасные преступники, отбывающие пожизненное заключение.
As a result of quantum electrodynamics, scientists were convinced that the vast majority of everything in the universe consisted of essentially just two things — atoms and light.
Основываясь на квантовой электродинамике, ученые были убеждены, что подавляющее большинство всего во вселенной состояло в, основном, только из двух вещей — атомов и света.
But today, scientific opinion polls show the vast majority of the public is aware of the fact that the Federal Reserve is a front company for an offshore private banking cartel that dominates, not just the United States, but almost every other nation on earth.
Но сегодня, научные опросы общественного мнения показывают, что подавляющее большинство населения осознает тот факт, что ФРС является подставной компанией для частного оффшорного банковского картеля, который доминирует не только в Соединенных Штатах, но почти во всех странах на Земле.
Показать ещё примеры для «подавляющее»...

vastlyгромадный

Oort calculated the rate at which new comets appear and concluded that there must be a vast spherical swarm of them a few light-years across, surrounding the sun.
Оорт расчитал меру появления новых комет и пришел к выводу, что их должен быть громадный сферический рой, пару световых лет диаметром, окружающий Солнце.
'A vast time bubble has been projected into the far future 'to the precise moment of the End of the Universe.
Громадный временной пузырь был помещен в далекое будущее, в точный момент гибели Вселенной.
It's vast!
Он громадный!
Dzanga-bai is a huge clearing, but it's still just a speck in this vast expanse of green.
Дзанга-Бай — огромная поляна, но это всего лишь пятнышко на громадном зелёном ковре.
It's like a single tent in a... A vast, dark forest.
Это как единственная палатка в.... громадном, темном лесу.
Показать ещё примеры для «громадный»...

vastlyбольшинство

Before the vast majority of reptiles died out mysteriously...
Прежде, чем большинство пресмыкающихся загадочным образом вымерли...
Well, we can input the parameters for different scenarios, but the vast majority of the simulation array comes from the mind of the user.
Хорошо, я думаю, мы можем ввести параметры для различных сценариев, но большинство объектов пользователь воспроизводит сам из своего разума.
The vast majority of my practice is pro-vaccine.
Большинство моих пациентов привиты.
The vast majority do vote.
Большинство голосует.
Although the vast majority of you are bourgeois elite.
Хотя, большинство из вас — буржуазия. Элита.
Показать ещё примеры для «большинство»...

vastlyбескрайний

Just a vast ocean of gas and clouds.
Только бескрайний океан газа и облаков.
She lands... on a... vast and empty shore.
Ее выносят волны... на... бескрайний... и безлюдный берег...
They remembered a green world, vast and beautiful.
Они вспоминали наполненный зеленью мир, бескрайний и прекрасный.
The universe A vast expanse of space and matter.
Вселенная, бескрайний простор пространства и материи.
We delivered a solemn papal bull, granting them everlasting rights over that vast new continent--
Мы издали священную папскую буллу, дарующую им вечные права на этот бескрайний новый континент.
Показать ещё примеры для «бескрайний»...

vastlyсильно

Vastly overrated.
Сильно переоценено.
Your definition of ruin is vastly different from mine.
Твое определение слово «расстроить» сильно отличается от моего.
Actually, the show Bev and I are doing is vastly different from that thing you and I kicked around.
На самом деле, то шоу, которое мы с Бев делаем, сильно отличается от того, что мы с тобой корябали.
Or Professor DeSalvo was targeted by a group of people he vastly underestimated, in which case the money was given and then taken back and nobody owes anybody anything.
Или профессор ДеСалво был целью группы людей, которых он сильно недооценил, в этом случае деньги были отданы и получены обратно и никто никому ничего не должен.
In my experience, second thoughts are vastly overrated.
По моему, значение подобных раздумий сильно преувеличено.
Показать ещё примеры для «сильно»...

vastlyнамного

And in this school, the unpopular vastly outnumber the popular.
А в этой школе, непопулярных намного больше, чем популярных.
Vast improvement.
Намного лучше.
On the other hand, the Ice Warriors have vastly superior armaments which will wipe the humans out.
Но оружие ледяных воинов намного совершеннее, они сотрут людей в порошок.
You must know that you're mentally and physically vastly superior to me or anyone else here.
Ты должен знать, что умственно и физически ты намного превосходишь меня или кого бы то ни было здесь.
Here you go, Isak. I made us some nice strong coffee. A vast improvement on Vega's awful dishwater.
Ну вот, Исаак, я сварила по-настоящему крепкий кофе, намного лучше, чем бурда фрёкен Веги.
Показать ещё примеры для «намного»...