vastly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «vastly»
/ˈvɑːstli/
Быстрый перевод слова «vastly»
«Vastly» на русский язык переводится как «гораздо», «значительно», «весьма» или «очень».
Варианты перевода слова «vastly»
vastly — значительно
Look, Jerry, it's vastly superior to any commercial shaving cream.
Джерри, оно значительно лучше любого разрекламированного крема для бритья.
You lucky girl. What alteration to the human anatomy did Benjamin Franklin think would vastly increase human happiness?
Какое изменение в анатомии человека, как считал Бенджамин Франклин, сделало бы людей значительно счастливее?
Six Chiefs and counting, which is how I know that if you deal drugs, you vastly increase your chances you'll end up dead.
Шесть шефов повидал, вы седьмой, поэтому и знаю, что если ты наркоторговец, твои шансы умереть значительно повышаются.
The lava lakes in Io are vastly larger.
Лавовые озера на Ио значительно больше.
We will be vastly outnumbered, and his lookouts will spot us well before we've reached the gates, so we can't go that way.
Мы будем значительно выделяться, и их наблюдатели нас заметят задолго до того, как мы достигнем ворот, так что мы не можем идти этой дорогой.
Показать ещё примеры для «значительно»...
vastly — гораздо
This means that the number of possible kinds of human beings is vastly greater than the number of human beings that has ever lived.
Это означает, что количество возможных видов человека гораздо больше, чем число когда-либо живших людей.
Still much, much less than a googol and vastly less than a googolplex.
Все же число гораздо, гораздо меньшее, чем гугол и гораздо меньшее, чем гуголплекс.
So, on the one hand, you had a theory... which from the conceptual standpoint, was profoundly puzzling... and on the other hand, from the practical standpoint... was vastly more successful than anything we had ever seen before.
Так, с одной стороны, мы имеем теорию, которая, с концептуальной точки зрения, глубоко озадачивает, а с другой стороны, с практической точки зрения, является гораздо более успешной, чем что-либо известное до сих пор.
You're entering a world that is vastly more mysterious than any of us can understand.
Ты входишь в мир, который гораздо более таинственный чем любой из нас может понять.
His own place is vastly bigger than Blandings, why can't he stay there for a change?
Его замок гораздо больше Бландингса, чего бы ему там не пожить ради разнообразия?
Показать ещё примеры для «гораздо»...
vastly — очень
— She said she was vastly contented.
— Она очень довольна.
And we're going our separate ways, but rumors of my death been vastly exaggerated.
Мы встали на разные пути, но слухи о моей смерти очень преувеличены.
Space-based telescopes such as the Hubble, have captured light from the most distant and ancient galaxies, giving us vastly clearer pictures of the cosmos.
Космические телескопы такие как Хаббл захватили свет наиболее удаленных и древних галактик, дав нам очень четкие фотографии космоса.
Not long after this photograph was taken, your parents and I had to make a vastly frightening decision.
Вскоре после того как была сделана эта фотография, мне и вашим родителям пришлось принять очень страшное решение.
Their AIS codes are vastly different.
Их позывные очень разные
vastly — сильно
— Vastly overrated.
Сильно переоценено.
We're gonna let those people, those people who have vastly disappointed us, those... dare I say, emotional terrorists... win?
Мы позволим этим людям, которые нас так сильно разочаровали, этим... эмоциональным террористам... победить?
Actually, the show Bev and I are doing is vastly different from that thing you and I kicked around.
На самом деле, то шоу, которое мы с Бев делаем, сильно отличается от того, что мы с тобой корябали.
Or Professor DeSalvo was targeted by a group of people he vastly underestimated, in which case the money was given and then taken back and nobody owes anybody anything.
Или профессор ДеСалво был целью группы людей, которых он сильно недооценил, в этом случае деньги были отданы и получены обратно и никто никому ничего не должен.
In my experience, second thoughts are vastly overrated.
По моему, значение подобных раздумий сильно преувеличено.
Показать ещё примеры для «сильно»...
vastly — крайне
His Eminence is vastly pleased that you've succeeded.
Его Высокопреосвященство крайне доволен вашими успехами.
You have vastly overestimated your value in this process.
Ты крайне переоценил свою роль во всем этом.
It doesn't matter if he's showering her with gifts, because the Koothrappalis are vastly wealthy.
Не имеет значения, что он заваливает её подарками, потому что семья Кутраппали крайне богата.
So vastly much.
Так крайне сильно.
He was a very gifted and vastly experienced surgeon.
Был очень одаренным и крайне опытным хирургом.
Показать ещё примеры для «крайне»...
vastly — намного
You must know that you're mentally and physically vastly superior to me or anyone else here.
Ты должен знать, что умственно и физически ты намного превосходишь меня или кого бы то ни было здесь.
What you're about to face is... vastly more important than... your ego... your enemy... or your quest for revenge.
То, с чем вы столкнетесь, намного важнее вашего эго, вашего врага или вашего желания отомстить.
Thanks, Adam, for that astute insight, but if you don't mind me saying so I think C.J.'s problems here are really subordinate to members of this audience who have actually paid money to listen to your vastly underqualified advice.
Спасибо, Адам, за такую проницательную способность понять суть, но если ты не возражаешь, что я это скажу, я думаю, что проблемы Си Джея тут намного второстепенны по сравнению с вопросами многих членов этой аудитории, которые вообще-то заплатили хорошие деньги, чтобы послушать твои очень некомпетентные советы.
And in this school, the unpopular vastly outnumber the popular.
А в этой школе, непопулярных намного больше, чем популярных.
But the fourth force, gravity, isn't just a bit weaker... ..it's vastly weaker.
Но четвертая сила, гравитация, не просто чуть-чуть слабее она намного слабее.
Показать ещё примеры для «намного»...
vastly — совершенно
But in vastly different departments.
Но в совершенно разных отделах.
— Vastly different creature.
— Совершенно разные культуры.
No, actually, the show Bev and I are doing is vastly different from that thing you and I kicked around.
Вообще-то нет, шоу, которое делаем я и Бев — совершенно отличается от того, которое ты и я недоделали.
Listen to me, Olaf, you villain, you wretch, you vastly untalented actor!
Послушай-ка, Олаф, ты злодей, негодяй, совершенно бездарный актер!
I think one of the most important lessons that our exploration of the solar system has taught us is that the laws of nature can create vastly different worlds with the tiniest of changes.
Я считаю, что самый важный урок, который мы должны усвоить, вот в чём: силы природы способны создавать совершенно непохожие друг на друга миры, из-за минимальных различий исходных условий.