utterly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «utterly»

/ˈʌtəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «utterly»

«Utterly» переводится на русский язык как «полностью», «совершенно», «абсолютно».

Варианты перевода слова «utterly»

utterlyсовершенно

Darling, utterly free.
Совершенно свободны!
Mr. Korvo, it's utterly impossible.
Мистер Корво, это совершенно невозможно.
Thus did Hanshiro Tsugumo find himself utterly alone in the world, having lost every last person he had ever cared about.
И так Ханширо Цугумо остался совершенно один в этом мире, потеряв всех, кого любил и о ком заботился.
Abandoned, ruined utterly devastated... unshakeable!
Брошена, погублена, совершенно опустошена...
He's utterly irresponsible.
Он совершенно безответственен.
Показать ещё примеры для «совершенно»...

utterlyполностью

You know that your own people, the Kaleds, will be utterly exterminated.
Вы знаете, что Ваши люди, Каледы, будут полностью истреблены.
Next time, Earthling, we shall utterly destroy you.
В следующий раз, землянин, мы полностью уничтожим вас.
The robot has been utterly destroyed.
Робот был уничтожен полностью.
The fossil evidence speaks to us unambiguously of creatures that were once present in enormous numbers and that have now vanished utterly.
Найденные окаменелости однозначно говорят нам, что некоторые создания, когда-то широко распространенные, теперь полностью исчезли.
It continues to collapse until it vanishes utterly.
Она продолжит сжиматься, пока не исчезнет полностью.
Показать ещё примеры для «полностью»...

utterlyабсолютно

You're utterly and completely...
Вы абсолютно и совершенно...
He's utterly ruthless.
Он абсолютно бессердечный.
Utterly impossible, dear boy.
Абсолютно невозможно, мой мальчик.
Look, Miss Hawthorne, I agreed with you from the first about the danger, but now I think you're utterly mistaken.
Послушайте, мисс Хауфорн, я с самого начала был согласен с вами насчет опасности, но теперь я думаю, что вы абсолютно ошибаетесь.
He's created a monster, utterly devoid of conscience.
Он создал монстра, абсолютно лишенного совести.
Показать ещё примеры для «абсолютно»...

utterlyкрайне

So utterly uncavalier.
Это было крайне невежливо.
You are so utterly predictable.
Вы крайне предсказуемы.
I mean, it's utterly absurd.
Я имею виду, это крайне абсурдно.
Utterly amazing.
Крайне поразительно.
If she realizes we've recognized her, she'll be utterly humiliated.
Если она поймёт, что мы её узнали, она будет крайне унижена.
Показать ещё примеры для «крайне»...

utterlyчрезвычайно

As a man, I'm despicable, utterly, completely.
Как человек, я достоин презрения, чрезвычайно, совершенно.
Utterly.
Чрезвычайно.
There's an utterly preposterous myth that it is the distance run from the Battle of Marathon back to Athens.
Есть чрезвычайно нелепый миф, что таково было расстояние между битвой при Марафоне и Афинами.
I mean, as propositions go... I have to say, it's completely, utterly, unarguably, quintessentially hopeless.
В данных условиях я вынужден сказать,... что это полностью, чрезвычайно, неоспоримо, типично безнадежно.
I want to say that killing for God is not only hideous murder, it is also utterly ridiculous.
Я хочу сказать что убийство во имя Господа не только отвратительно, но также чрезвычайно глупо.
Показать ещё примеры для «чрезвычайно»...

utterlyочень

Utterly ingenious.
Очень оригинально.
A self-destructive man feels completely alienated, utterly alone.
Саморазрушающийся человек чувствует себя совершенно отчуждённым, очень одиноким.
He hated himself so deeply, so utterly, there wasn't even time for forgiveness.
Он себя сильно ненавидел, очень, больше всего на свете час прощения.
Charming, beautiful and utterly convincing.
Очаровательна, красива, и очень убедительна.
Well, captain, believe me, we would not be here if it weren't seriously, utterly important.
Капитан, мы бы не пришли к вам... не будь это очень серьезно, срочно и важно.
Показать ещё примеры для «очень»...

utterlyполный

Now, I am utterly selfish when it comes to buying gifts for people.
Вот, и я полная эгоистка, когда дело доходит до подарков.
— That's utterly ridiculous.
— Это полная чушь.
Utterly brazen.
Полная наглость.
That's utterly pointless.
Это полная бессмыслица.
Did you know I'm utterly insane?
Ты знал, что я полный псих?
Показать ещё примеры для «полный»...

utterlyпросто

Utterly dreadful.
Просто кошмар.
I think his behaviour utterly disgraceful.
Его поведение — просто безобразие.
It's, it's utterly mad.
Ёто, это просто безумие.
I came to Paris to see a brain a very special brain, because it kick started all modern neuroscience and also utterly transformed our understanding of how our own brains work.
Саша-сан, у меня далеко не хорошая память. Я просто использовал остальных, чтобы определить места расположения карт. Что?
I knew you were a liar, but now I see you're utterly delusional.
Я знал, что ты лжешь, но я сейчас я вижу, что ты просто бредишь.
Показать ещё примеры для «просто»...

utterlyсовсем

I wept as though I was utterly alone in this world.
Я плакал, как будто остался совсем один в этом мире.
Yet at this level of detail even a great river valley seems utterly lifeless.
И всё же даже в таком масштабе огромная речная долина кажется совсем неживой.
Yet utterly alone.
Но совсем одинокая.
If it weren't for Mary I'd be utterly miserable.
Если бы не Мэри я бы совсем пропал.
It's utterly hopeless...
Это совсем безнадёжно.
Показать ещё примеры для «совсем»...

utterlyвесьма

Utterly convincing.
Весьма убедительно.
That is utterly baffling.
Это весьма загадочно.
Man, this is so truly and utterly awesome.
Это так по-настоящему и весьма потрясающе.
They are utterly insubstantial to even the untrained eye, and I'm looking at them.
Они весьма ненадежны даже для ненаметанного глаза, я сейчас смотрю на них.
How utterly virginal.
Весьма невинно.
Показать ещё примеры для «весьма»...