unusually — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «unusually»
/ʌnˈjuːʒʊəli/
Быстрый перевод слова «unusually»
«Unusually» на русский язык переводится как «необычно» или «необыкновенно».
Варианты перевода слова «unusually»
unusually — необычно
— It's unusually beautiful.
— Необычно красивая.
The board seems to be unusually active this year.
Правление, кажется, необычно активно в этом году.
Was he unusually nervous?
Был ли он необычно нервным?
And the Takeda warriors behaved unusually.
Воины Такэдо вели себя необычно.
That's just natural side effects of such an unusually long hypersleep, or something like that.
Это всего лишь побочные эффекты необычно долгого гиперсна, или что-то вроде этого.
Показать ещё примеры для «необычно»...
unusually — необыкновенно
There's an unusually high amount of EM interference in the planet's magnetosphere.
Там необыкновенно высокая ЭМ интерференция в магнитосфере планеты.
Its core contains unusually high concentrations of silithium.
Её ядро содержит необыкновенно высокие концентрации силитиума.
The Force is unusually strong with him.
В нем необыкновенно великая Сила.
I believe there is little to no room for interpretation when it comes to the United States constitution, and I have an unusually high threshold for pain.
Я верю, что нет места интерпретации когда дело касается Конституции США, и у меня необыкновенно высокий болевой порог.
Is that, by any chance, why you been unusually high-strung the last month or so?
Разве что это, случайность, причина тому что ты был необыкновенно нервный в прошлом месяце или около того?
Показать ещё примеры для «необыкновенно»...
unusually — необычайно
The first professional film by Josef von Sternberg was unusually bold both subject matter and technical skill. It framed the style of all gangster films to come.
Первый профессиональный фильм Джозефа фон Штернберга в момент выхода на экраны казался необычайно смелым по тематике и стилистике.
I'd heard that the jaguars there were unusually cunning.
Слышал, что ягуары там необычайно хитры.
Unusually heavy, though.
Необычайно тяжелый.
Unusually foggy for July.
Необычайно туманно для июля.
The factors in her favour are youth and strength, plus unusually strong female drives.
Ее качествами являются молодость и сила, плюс необычайно сильное женское желание.
Показать ещё примеры для «необычайно»...
unusually — очень
She is as unusually wise and witty young lady.
Эта дама очень умна и остроумна.
No. I gave them one opportunity and that was unusually generous of me.
Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.
I don't know if you've noticed, but I have unusually wide shoulders and a small tapering waist.
Я не знаю, заметили ли вы, но у меня очень широкие плечи и узкая талия.
Well, it's not uncommon for killers to find themselves unusually hungry after the act.
Ну, не так уж и редко для убийц очень проголодаться после убийства.
His skin is unusually dry.
У него очень сухая кожа.
Показать ещё примеры для «очень»...
unusually — слишком
Unusually good weather for this season.
Слишком хорошая для этого времени года.
You're unusually sober today.
Сегодня ты слишком задумчива.
Yours, Peter, unusually low.
А у Питера слишком низкий.
Then I realized my energy cell was running out unusually fast.
Потом я понял, что мой элемент питания садится слишком быстро.
One week ago, O'Neill receives an unusually large deposit-— a hundred grand-— wired from an Asian bank.
Неделю назал О'Нил получил слишком большую сумму — сто тысяч из одного азиатского банк.
Показать ещё примеры для «слишком»...
unusually — невероятно
Well, she's what you call overweight but she's unusually charming.
Да, у неё лишний вес, но... она невероятно обаятельна.
They are unusually good.
Они невероятно хороши.
Supposedly, if you look at sacred sites and weird events all over the world, and connect them with lines where they intersect, it's an unusually powerful spot.
Полагают, что если соединить места, где произошло нечто необъяснимое, прямыми линиями, то на их пересечениях образуется невероятно мощный узел.
And you've had an unusually high rate of results that support the State.
И ваши анализы невероятно часто играют на руку Штату.
— You are all unusually close.
— Да, вы невероятно близки.
Показать ещё примеры для «невероятно»...
unusually — на редкость
Mrs Manno is a very honest woman as far as I know, an unusually virtuous woman but she's ugly, poor her, the ugliest woman God could ever create!
Синьора Манно, насколько знаю, честная женщина, на редкость добрая... Но страшненькая, бедняжка, как бог создал!
Unusually compassionate.
На редкость сострадательный.
It has been an unusually cold winter, and there are only so many things that I, as Prime Minister, am prepared to inflict on your subjects as a reward for winning a World War and prevailing over fascism, evil and tyranny.
Мы пережили на редкость холодную зиму, и есть множество вещей, которые я, как премьер-министр, готов потребовать с ваших подданных в награду за победу в Мировой Войне и успешную борьбу с фашизмом, злом и тиранией.
That Venus de Milo is unusually fertile.
То, что Венера Милосская на редкость плодородна
You're unusually silent...
Что-то вы на редкость молчаливы...