на редкость — перевод в контексте

на редкость — very
На редкость умное рассуждение.
A very scintillate deduction.
Мистер Хендерсон — на редкость удачная партия для Синтии, так я завтра и скажу леди Камнор.
Mr Henderson is a very suitable match for Cynthia. And that is what I will say to Lady Cumnor tomorrow.
На редкость твердая попка.
Very neat ...
Я и ошибся, но твой на редкость быстрый!
But your dad's a very quick shag.
Госпожа Ирена, дочка у вас красивая и на редкость умная.
You have a very beautiful and smart daughter.
Показать ещё примеры для «very»...

на редкость — extremely
Она делает всё на редкость хорошо, и вам это должно быть известно лучше чем мне.
She does everything extremely well, as you must know better than I.
на редкость плодовита.
— I'm extremely prolific.
Вы на редкость необычная женщина.
You are an extremely unlikable woman.
В смысле, как бы вы оценили его? Что ж ... он был на редкость хорошим адвокатом.
Well... he was an extremely good counsel.
Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав..
Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition.
Показать ещё примеры для «extremely»...

на редкость — unusually
Синьора Манно, насколько знаю, честная женщина, на редкость добрая... Но страшненькая, бедняжка, как бог создал!
Mrs Manno is a very honest woman as far as I know, an unusually virtuous woman but she's ugly, poor her, the ugliest woman God could ever create!
То, что Венера Милосская на редкость плодородна
That Venus de Milo is unusually fertile.
На редкость сострадательный.
Unusually compassionate.
Мы пережили на редкость холодную зиму, и есть множество вещей, которые я, как премьер-министр, готов потребовать с ваших подданных в награду за победу в Мировой Войне и успешную борьбу с фашизмом, злом и тиранией.
It has been an unusually cold winter, and there are only so many things that I, as Prime Minister, am prepared to inflict on your subjects as a reward for winning a World War and prevailing over fascism, evil and tyranny.
Что-то вы на редкость молчаливы...
You're unusually silent...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я