unique — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «unique»
/juːˈniːk/
Варианты перевода слова «unique»
unique — уникальный
Because I believe you are an exceptional man, unique, I would almost say, a phenomenon.
— Поскольку я полагаю, что вы исключительный человек уникальный.
You must be practically unique, then.
Выходит, вы совершенно уникальный человек.
But this afternoon, I had the unique experience of being flattered sought after and catered to by several beautiful women who competed for my attention.
Но сегодня я получил уникальный опыт. Мне льстили, угождали, я чувствовал себя желанным для красивых женщин, которые боролись за моё внимание.
A unique case, of course.
Уникальный, естественно.
They say I have a unique and rare talent.
Говорят, у меня уникальный талант.
Показать ещё примеры для «уникальный»...
unique — необычный
Unique, too.
И необычно.
It is so unique to be able to touch you, my youngling, my ever-so-young youngling.
Это так необычно — прикоснуться к тебе ... Моя малышка. Моя пра-пра...правнучка.
It's been... unique.
Было ... необычно.
You know, I really think it's quite unique.
Я действительно думаю это довольно необычно.
This would be unique.
Это будет необычно.
Показать ещё примеры для «необычный»...
unique — особенный
You're unique.
Ты особенный.
No, it's because it's so unique, so you often hear this.
То есть он немного особенный.
But this one's unique.
Но этот особенный.
The look of confusion you show him when you wake up the next morning that tells him despite the thousand other men you've awoken beside, that he is unique.
Смятенный взгляд, что ты покажешь ему на следующее утро, который говорит, что несмотря на тысячу других мужчин с которыми ты просыпалась, он особенный.
It's not the first bacterium to do this, but this species is unique.
Это не первая бактерия, которая ведёт себя таким образом, но вид особенный.
Показать ещё примеры для «особенный»...
unique — неповторимый
— We have our own unique bouquet. — Huh.
Мы имеем свой неповторимый букет ароматов.
So, Bob Grange and his delightful wife Patty saw to our every need and also missed no opportunity to expose us to the unique local flavor.
Так, Боб Грэдж и его восхитительная жена Патти прислушивались к каждой нашей просьбе, а также не упустили возможности показать нам неповторимый местный колорит.
Same unique talent, blood type, same antibiotic allergies, even the same phobia.
Такой же неповторимый талант, та же группа крови, аллергия на те же антибиотики, даже страхи совпадают.
EACH WITH ITS OWN UNIQUE PERSONALITY.
У каждой свой неповторимый характер.
Ladies and gentlemen, an only Tony unique penguin our price -3500 euros -10000!
Дамы и господа, единственный и неповторимый Тони пингвин. — Начальная цена 3500 евро. — 10 000!
Показать ещё примеры для «неповторимый»...
unique — особый
I'd say we have a pretty unique connection.
Я бы сказал, у меня с ней особый вид знакомства.
You certainly have a unique way of looking at things, Ani.
В конце-концов, из-за неё я тебя и повстречал. Без сомнения, у тебя особый взгляд на вещи, Эни.
Unique situation.
Особый случай.
— No, look. Everyone in the group has their own unique gift.
У каждого в нашей группе есть свой особый дар.
And my testicles do this really unique thing of burrowing... when it's cold out.
И мои яички делают такой особый финт, они как бы зарываются в норку...когда снаружи холодно.
Показать ещё примеры для «особый»...
unique — единственный
Unique in the world, no tricks, no accomplices, no helpers.
Единственный в мире, никаких фокусов, никаких ассистентов, никаких помощников.
Nice to meet you. Ilan, I' m going to make you an offer, first and last and unique.
Послушай, Илан, я хочу предложить тебе первый и единственный раз.
No, I was already in mourning for myself, my sole and unique companion.
Нет, я уже носил траур по себе — он мой верный и единственный компаньон.
Absolutely, and utterly unique?
Абсурдный. И потому — единственный.
The substance found on the floor of Mateo's car... it's a proprietary mix of enzymes and bacteria used to treat septic systems, and it is unique to that industry.
Вещество, найденое на полу в машине Матео.... это фирменная смесь ферментов и бактэрий используемых в антибактериальных системах, и они единственный в этой отрасли.
Показать ещё примеры для «единственный»...
unique — юник
But Jessie St. James was against Unique performing as his true magical self.
Но Джесси Сент-Джеймс был против выступления Юник в его истинном волшебном воплощении.
In any case, Unique is now a show choir celebrity.
В любом случае, сейчас Юник — звезда хора.
And the cherry on top of the Vocal Adrenaline sundae is their secret weapon, Unique.
И вишенка на вершине мороженного Вокального Адреналина — их секретное оружие — Юник.
It's the Unique factor that gives Vocal Adrenaline its edge.
Юник — это фактор, который дает Вокальному Адреналину преимущество.
They love props, and Unique is the ultimate prop.
Они любят реквизит, а Юник — это главный реквизит.
Показать ещё примеры для «юник»...
unique — исключительный
It's a unique custom they have.
Это исключительно их обычай.
But going to Carlton is very unique.
Но ходить в Карлтон это исключительно.
I'll tell you what's unique about it...
Я скажу тебе, что в ней исключительно.
Is that unique enough?
Достаточно исключительно?
IP addresses, phone numbers, credit cards, um, even passwords that are unique to you that aren't used by anyone else.
IP-адреса, номера телефонов, кредитных карт, или даже пароли, свойственные исключительно вам, которые не использует никто другой.
Показать ещё примеры для «исключительный»...
unique — редкий
And that's a very unique soil type.
И это очень редкий вид почвы.
This type of divination is unique.
Очень редкий случай.
I think that's a very unique license plate.
Это очень редкий номерной знак.
A unique talent for pattern recognition.
Редкий дар распознавать закономерности в данных.
He may be on to some Unique romantic theme
В нём звучит редкий романтичный мотив.
Показать ещё примеры для «редкий»...
unique — оригинальный
— Well, it was unique.
— Да, это было оригинально.
It's so unique.
Так оригинально.
So I can show you what's popular, what's unique, and the only thing I ask is that you call me Don.
Что ж, я могу показать вам, что модно, что оригинально, только одна просьба — зовите меня Дон.
So the consensus was that that was unique.
Было решено, что это было оригинально.
— Even back then, he had a unique mind.
— Даже тогда он мыслил оригинально.
Показать ещё примеры для «оригинальный»...