underhand — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «underhand»
/ˈʌndəhænd/
Варианты перевода слова «underhand»
underhand — такой бросок снизу
Feels like I'm back in my basketball camp days, running a three-man wave, making reliable but not flashy two-handed chest passes, shootin' free throws underhand, bringing out the ladder to get the ball outta the peach basket,
Чувствую себя так, как будто вернулись золотые денёчки в спортлагере, мы делали «тройную» волну, учились совершать прорывы с мячом у груди, делать обманные штрафные броски, прыгать к самой корзине и делать бросок сверху,
Underhand.
Бросок снизу.
Why, not one angler in 50... can master the underhand stroke.
У одного рыбака из 50 получится такой бросок снизу.
underhand — закулисный
My learned friend is resorting to underhand tactics to have this piece of evidence disregarded, my lady.
Мой коллега прибегает к закулисной тактике, чтобы принебречь ее показаниями, Ваша Честь.
If we resort to bullying and underhand tactics, then what's the point?
Если мы прибегаем к запугиваниям и закулисной тактике, тогда в чём смысл?
Underhand.
Закулисный.
underhand — коварный
Isn't that rather underhand?
Не слишком ли это коварно?
You underhanded pig woman.
Ты коварная, женщина-свинья.
Well, I assure you... it's nothing underhand.
Ну, будь спокоен ничего коварного.
underhand — скрытный
I don't know, manipulative and underhand seemed to sum her up for me.
— Не знаю, как по мне, «скрытная манипуляторша» — подходящее для неё резюме.
You will recall, Prime Minister, that, due to the underhand methods of the Americans, we were, at the time, unaware of their discovery. — Quite.
Вам наверное известно, Премьер-министр, что из-за скрытных методов американцев мы не узнали вовремя об их открытии.
underhand — эти тайные
Underhand?
Тайные?
I hate having these underhand dealings with him.
Мне так противны эти тайные встречи с ним.
underhand — исподтишка
It was just so underhand!
Ты ударила исподтишка!
Nobody makes billions of dollars pitching underhand.
Никто не зарабатывает миллиарды действуя исподтишка.
underhand — хитрый
Very, very underhand.
Очень, очень хитро.
It must hurt that all your underhand efforts aren't going to pay off.
Должен огорчить: все твои хитрые усилия не окупятся.
underhand — закулисные игры
You're consumed with such underhand business with Jonas and Fenton that you refuse to notice that Ballentine's the perfect financier for you. Why is that?
Ты замешан в закулисные игры с Джонасом и Фентоном настолько, что отказываешься замечать, что Балентайн идеальный инвестор.
I find it very hard to believe that they would be that underhand.
Трудно поверить, что они способны на такие закулисные игры.
underhand — навес
Well, if i hit 'em underhand, i could get 'em all in.
Ну, если бы я бил навесом, то попадал бы всегда.
Yeah, and I'm just saying if i served 'em underhand, i could get every serve in.
Я же сказал, что если подавать навесом, то точно попадешь.
underhand — нечестный
It's a bit underhand, even for him.
— Это немного нечестно с его стороны.
Maybe it's underhand to go behind her back. But it's much too important to me to let scruples get in the way.
Может действовать у нее за спиной и нечестно, но это так важно, что муки совести я переживу.
underhand — другие примеры
I wish I could master that underhand cast.
Хотел бы я так забрасывать слева.
Underhand.
Резко.
I don't like underhand methods.
За этим что-то кроется.
You would see things underhand even if you were armless.
Вам вечно что-то мерещится. Даже там, где ничего нет.
You are an investigator yet you yourself are underhand.
Ты слишком коварен и продажен для инспектора.
Показать ещё примеры...