tradition — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «tradition»
/trəˈdɪʃən/
Быстрый перевод слова «tradition»
«Tradition» на русский язык переводится как «традиция».
Варианты перевода слова «tradition»
tradition — традиция
Yes, but it is the family tradition.
Но это семейная традиция.
The oldest tradition of any American service.
Старейшая традиция американской службы.
If human sacrifice is their tradition, let them get on with it.
Если человеческое жертвоприношение их традиция, пусть они сделают так.
Human sacrifice is their tradition — their religion!
Человеческие жертвоприношения — их традиция. Их религия!
Almost a tradition, in fact that the family of Caesar want to murder each other.
Почти традиция, фактически, когда в семье Кесаря хотят убить друг друга.
Показать ещё примеры для «традиция»...
tradition — обычай
It's a local tradition.
Хо...это здесь такой обычай!
It's the tradition!
Обычай.
Tradition is necessary when people live in darkness.
Обычай нужен, пока народ темный. А мы народ учить будем.
A beautiful tradition.
О, черт, красивый обычай.
But it's a tradition.
Но таков обычай.
Показать ещё примеры для «обычай»...
tradition — традиционный
Named the best in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing Walpert Chocolate tradition of award-winning confections.
Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
I think it's only right to doff my cap to tradition, and go through the formality of obtaining your blessing to take Fidelma's hand in marriage.
Я подумал, что будет правильно поступить традиционно, и попросить вас о формальном благословении нашего с Фидельмой супружества.
But keeping up tradition, I see.
Полагаю, это традиционно.
A wedding should be about tradition and family.
Свадьба — это традиционно семейное торжество.
Tradition calls for 24 hours for public visitation.
Традиционно выделяются сутки, чтобы народ попрощался.
Показать ещё примеры для «традиционный»...
tradition — семейная традиция
Maximum security's like a family tradition.
Тюрьма строгого режима — наша семейная традиция.
— We do it every year, part of the family tradition.
Мы делаем это каждый год. Это наша семейная традиция.
In fact, it's kind of a family tradition.
На самом деле это как бы наша семейная традиция.
OK, it's a long tradition in my family.
Ну да, давняя семейная традиция.
Well, not the first eight times, no, but if I had known this was a Green holiday tradition, I would have shot myself on our wedding night.
В первые восемь раз — не настолько, но если бы я знал, что это семейная традиция, я бы застрелился в первую брачную ночь.
Показать ещё примеры для «семейная традиция»...
tradition — старые традиции
They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those.
У них были бородатые женщины, как вы верно подметили — это была старая традиция.
It is a great tradition.
Это старая традиция.
It's an oral tradition saying that this is the place.
— Это старая традиция, которая утверждает, что это то самое место.
We have an old tradition to maintain.
Мы поддержали его по старой традиции.
— By ancient tradition, your guards control the gold mines and the routes to the surface.
По старой традиции, ваша охрана контролировала рудники на пути к поверхности
Показать ещё примеры для «старые традиции»...
tradition — принятый
Because your parents say so, and it's tradition.
— Затем, что родители говорят, и затем, что так принято.
We'll marry in front of a rabbi. And you'll smash the glass, as dictated by tradition.
Нас поженит раввин в синагоге, и у нас будет хупа, как это принято.
It's kryptonian tradition to pass it on to the firstborn son when he comes of age.
На Криптоне было принято передавать его первенцу, когда он достигал совершеннолетия.
There used to be a tradition in Wales of honoring your guests.
В Уэльсе принято почитать гостей.
That's tradition.
Так принято, дочь моя.
Показать ещё примеры для «принятый»...
tradition — давняя традиция
— It's a big tradition.
Это давняя традиция.
She also likes us to watch Adult Swim. It's kind of a tradition.
А ещё мы ночью смотрим мультфильмы.Это давняя традиция.
It is great tradition of sitting, standing, rolling over.
Это давняя традиция — сидеть, стоять и перекатываться.
Here, there's a very strong tradition of lace-making.
Здесь существует давняя традиция плетения кружева.
Tonight, we will gather around the fire, and we will prepare for the hunt in a tradition that has been observed countless times by men of tribes from all over the world and on The Learning Channel.
Вечером мы соберёмся у костра, и будем готовиться к охоте, согласно давней традиции, которую соблюдали мужчины из племён со всех концов мира и на Обучающем Канале.
Показать ещё примеры для «давняя традиция»...
tradition — такова традиция
Tradition.
Такова традиция.
It's a tradition.
Такова традиция.
— It's a tradition.
— Правда? — Такова традиция.
That is the tradition.
Такова традиция.
I don't care what you believe in... that's the tradition.
Мне все равно, верите вы или нет... такова традиция.
Показать ещё примеры для «такова традиция»...
tradition — предание
It's oral tradition.
Устное предание.
Tradition says that Siddhartha sat under his bodhi tree for 49 days and 49 nights, right here.
Предание гласит, что Сиддхартха сидел под деревом бодхи 49 дней и ночей в этом месте.
AND THE ONLY ONES WHO UNDERSTOOD THIS LONG TRADITION WERE THE PRIESTS AND THEY COULD READ THE SCRIPTURES
Единственными, кто понимал древнее Предание, были священники и они могли читать Писание.
Tradition says those who indulge in love marriage..
Предание гласит,что тот,кто вступает в брак по любви,
I protected that magic stone according to the ages-old tradition of our family.
Я защищала этот камень, как и требовалось по преданию семьи...
Показать ещё примеры для «предание»...
tradition — следовать традиции
Philosophers in the tradition of Descartes start from the lonely self, brooding over its private sensations.
Следуя традициям Декарта, философия начинается с безумного Я, размышляющего о своих ощущениях.
By embracing the tradition, you acknowledge your heritage.
Следуя традициям, ты признаешь свое наследие.
In the tradition of our ancestors, let's ring in the holidays!
Следуя традиции наших предков я объявляю о начале праздников!
I'm just basically following the tradition of some excellent hackers.
Вообще-то я просто следую традициям некоторых превосходных хакеров.
Well, maybe this is one summer where we can let tradition go.
Может, хоть этим летом мы не будем следовать этой традиции.