традиционный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «традиционный»

«Традиционный» на английский язык переводится как «traditional».

Варианты перевода слова «традиционный»

традиционныйtraditional

При рождении, каждый монегаск находит в кроватке традиционные чёрные грабли крупье.
At birth, each Monegasque finds in his crib... the traditional croupier's black rake.
Традиционные конфеты...
Traditional candy...
Традиционные политические партии схватываются в яростной драке на каждых выборах.
The still powerful traditional political parties goes on fierce battle during every new election.
Телевидение почти достигло границ совершенства, вытеснив при этом традиционные формы шоу и спектаклей.
Television can refine into perfection and virtually replace ... all the traditional forms of spectacle.
Наша статуя была в традиционном стиле.
Our image was in the traditional style.
Показать ещё примеры для «traditional»...

традиционныйconventional

Вы не знаете маму так, как знаем её мы Она нораздо более традиционна... чем Вы, кажется, считаете.
Mr. Kirby, you don't know Mother as we know her. She's really much more conventional than you seem to think she is.
Вы, может быть, слышали, он отверг традиционную науку.
As you probably heard, he turned against conventional science altogether.
История нашего изучения Солнечной системы чётко показывает, что принятые и традиционные идеи часто бывают ошибочными, и что фундаментальные открытия возникают из самых невероятных источников.
And the history of our study of the solar system shows clearly that accepted and conventional ideas are often wrong and that fundamental insights can arise from the most unexpected sources.
В письмах ты выражал ярый протест против светских вечеров и традиционного общества в целом.
In your letters, you expressed a vehement opposition to deb parties... and to conventional society in general.
Традиционный дизайн.
A conventional design.
Показать ещё примеры для «conventional»...

традиционныйtraditional sense

Очень просто, ваши муки, ваше разочарование, даже смерть больше не являются необходимостью в традиционном смысле.
Very simply, your anguish, your discontent, even your death is no longer necessary in a traditional sense.
И я говорю об идеологии в ее традиционном смысле — в смысле обманчивого способа мыслить и воспринимать реальность.
And I use ideology in the traditional sense of illusory wrong way of thinking and perceiving reality.
Ну, не в традиционном смысле, нет.
Well, not in the traditional sense, no.
Да, но не в традиционном смысле.
Yes, but not in the traditional sense.
Они не должны управлять и регулировать в традиционном смысле.
They should not, in the traditional sense, control and regulate.
Показать ещё примеры для «traditional sense»...

традиционныйtradition

Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
Bald Mountain, according to tradition, is the gathering place of Satan and his followers.
Да, я очень люблю, знаешь.. все традиционное.
Yeah, I really like to, you know, honor tradition.
Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
Named the best in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing Walpert Chocolate tradition of award-winning confections.
Это полностью шло вразрез с традиционной американской государственной системой.
Which ran totally counter to America's tradition of limited government.
Я подумал, что будет правильно поступить традиционно, и попросить вас о формальном благословении нашего с Фидельмой супружества.
I think it's only right to doff my cap to tradition, and go through the formality of obtaining your blessing to take Fidelma's hand in marriage.
Показать ещё примеры для «tradition»...

традиционныйstraight

Вам нравятся традиционные позы?
Do you want it straight up? You on top?
Но я не задаю вам вопросов, чтобы разобраться в ее жизни, лишь потому, что у вас традиционная ориентация, как и у нее.
I don't ask you any questions to understand her just because you're straight like her.
Знаешь, говоря о вещах, которые хорошо выглядят обернутыми вокруг тебя, ты знакома с моим братом с традиционной ориентацией, Барни?
You know, speaking of things that would look good wrapped around you, have you met my straight brother, Barney?
Как и большинство традиционных семей.
Just like most straight marriages.
Тогда, может, связана с традиционной?
So maybe being straight did.
Показать ещё примеры для «straight»...

традиционныйmore traditional

Б'Эланна попросила меня отказаться от применения клингонских жезлов боли в пользу более традиционной церемонии.
B'Elanna has asked me to forego the rigors of Klingon painstiks in favor of a more traditional ceremony.
Я предпочитаю более традиционное женское телосложение.
I prefer a more traditional female dimension.
Затем, ближе к выборам в следующем году, нам придется вернуться к более традиционной схеме.
Then as we get closer to the run next year, we should fall back into a more traditional pattern.
Они сделали что-то вроде децентрализации, разделили компанию на странные части взамен более традиционной структуры.
They sort of decentralized it. They had all these strange pods instead of a more traditional structure.
Позже мы перейдем к традиционным видам. — Во-он как.
And we're going back to more traditional sports.
Показать ещё примеры для «more traditional»...

традиционныйusual

Сегодня я пришёл не со своей традиционной миссией.
I am not on my usual mission tonight.
— Уже традиционно, Ваше Бесчестье.
As usual, Your Dishonor.
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
All in favor of a class trip to the mall next Friday instead of our usual surprise quiz?
Хорошая замена нашим традиционным бобам.
It will be a welcome change from the usual beans.
И традиционный покер у меня дома, во вторник вечером.
And poker as usual at my place Tuesday night.
Показать ещё примеры для «usual»...

традиционныйcustomary

Традиционное выражение благодарности.
A customary expression of gratitude.
Наше традиционное возлияние.
Our customary libation.
Все знают, что традиционно Отец невесты везет невесту на церемонию.
Everyone knows that it's customary for the father of the bride to drive the bride to the ceremony.
На что мне традиционные...
Do I want the customary...
Я так понимаю, тебе нужны еще и традиционные 24 часа для подготовки?
I take it you also want the customary 24 hours to prepare?
Показать ещё примеры для «customary»...

традиционныйold-fashioned

С традиционного совещания, с утра до вечера.
Have an old-fashioned board meeting, all day long.
Мода на свадьбы в традиционном духе возрождается так что встречаются отличные вещи.
Showy, old-fashioned weddings are being revived, so we see excellent items nowadays.
Что бы я только не отдал за глоток традиционной Креольской крови!
What I wouldn't give for a drop of old-fashioned Creole blood!
Хорошо, пока я пытаюсь выйти в открытый космос с помощью интеловского процессора, может быть ты попытаешься связаться с космосом более традиционным способом?
Okay, while i'm trying to access outer space with an intel processor, I think maybe you could contend with the cosmos Using the old-Fashioned ways.
Ему не доставало обаяния, чтобы залезть ей в трусики традиционным способом?
He lacked the charm to get into her pants the old-fashioned way?
Показать ещё примеры для «old-fashioned»...

традиционныйconservative

Несколько недель назад, опираясь на фундамент,... ..консервативных и традиционных научных фактов, как любой из нас... ..я начал эксперимент, как бы невозможно это не звучало,...
A few short weeks ago, coming from a background, believe me, as conservative and traditionally grounded in scientific fact as any ofyou, I began an experiment in, incredulous as it may sound, the reanimation of dead tissue.
Традиционен?
Conservative?
Преподобный Рон Друри имеет обыкновение лечить больных женщин, ищущих альтернативные методы лечения, от которых отказались традиционные медицинские учреждения.
Reverend Ron Drury has a habit of treating sick women who are seeking alternative therapies, having been abandoned by the conservative medical establishment.
В то время, когда нужно мужество, чтобы говорить о традиционных ценностях.
A time when it takes guts to speak out for conservative values.
Времена, когда нужно мужество, чтобы говорить о традиционных ценностях, а я просто продолжил вашу мысль.
A time when it takes guts to speak out for conservative values, and then I took it from there.
Показать ещё примеры для «conservative»...