too seriously — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «too seriously»

too seriouslyслишком серьёзно

Maybe it begins by taking life too serious.
Может такое происходит, когда начинаешь слишком серьезно воспринимать жизнь.
You talk too serious.
Ты разговариваешь слишком серьезно.
Lolobrijida, you took me too seriously!
Лолобриджида, ты всё восприняла слишком серьёзно!
He takes himself too seriously.
Нет, он относится к себе слишком серьёзно.
He takes everything too seriously.
Он принимает всё слишком серьезно.
Показать ещё примеры для «слишком серьёзно»...

too seriouslyсерьёзного

Nothing too serious.
Ничего серьёзного.
Had a bit of trouble upstairs. Nothing too serious.
Наверху случилась одна неприятность, ничего серьёзного.
Nothing too serious.
Ничего серьезного.
Um, hopefully nothing too serious.
Надеюсь, что ничего серьезного. Сюда.
I banged my shoulder, but nothing too serious.
— Я ударился плечом, но ничего серьезного.
Показать ещё примеры для «серьёзного»...

too seriouslyвсерьёз

I somehow blame myself for not taking the bomb threat too serious.
Я виню себя в том, что не принял всерьёз угрозу взрыва.
— He takes things too seriously.
— Он всегда принимает все всерьез.
We usually don't take someone lovestruck at your age too serious.
Обычно мы не принимаем всерьез влюбленных людей вашего возраста.
You shouldn't take him too seriously.
Незачем его всерьёз принимать.
Don't be too serious.
Не воспринимай мои слова всерьёз.
Показать ещё примеры для «всерьёз»...

too seriouslyочень серьёзно

Hmm, nothing too serious.
Чтобы не очень серьезно.
I don't think it's too serious.
Не думаю, что это очень серьезно.
I don't think it's too serious.
По-моему, это не очень серьезно.
It's something too serious to ask of a stranger.
Это очень серьезно, чтобы просить об этом незнакомца.
I gather it isn't too serious.
Это ведь не очень серьезно, да?
Показать ещё примеры для «очень серьёзно»...

too seriouslyслишком серьёзно относитесь к

— You take your job too seriously.
Вы слишком серьезно относитесь к работе.
Wow, these companies take piracy way too seriously.
Да, вы слишком серьёзно относитесь к пиратству!
I've always said you take your job too seriously.
Я вам все время говорил, что вы слишком серьезно относитесь к работе.
I was taking it too seriously.
Я слишком серьезно к этому относилась.
— I think you're taking this too seriously.
Дорогой, я думаю ты к этому слишком серьезно относишься.
Показать ещё примеры для «слишком серьёзно относитесь к»...

too seriouslyблизко к сердцу

She clearly took what I said way too seriously.
Она явно приняла всё близко к сердцу.
I shouldn't take it too seriously.
Я не должен принимать это близко к сердцу.
Don't need to be too serious about this.
Не принимай все близко к сердцу.
I wouldn't take it too seriously.
Я бы не принимал это так близко к сердцу.
You don't take this stuff too seriously.
Вы не принимаете всё близко к сердцу.
Показать ещё примеры для «близко к сердцу»...

too seriouslyслишком всерьёз

I also think that you take this thing a little bit too seriously, right?
Да, я тоже считаю, вы воспринимаете все это слишком всерьез, а?
I take things too seriously.
Я слишком всерьёз всё принимаю.
I take things too seriously.
Принимаю слишком всерьёз.
You don't have to take them too seriously.
Ты не принимаешь их слишком всерьёз.
We took ourselves much too seriously, i'm embarrassed to say.
Стыдно сказать, но мы воспринимали себя слишком всерьез.
Показать ещё примеры для «слишком всерьёз»...

too seriouslyчересчур серьёзно

See, I think that you take yourself a little too serious.
По-моему, ты слегка чересчур серьёзно к себе относишься.
In fact, he started taking jinxes way too seriously.
Более того, он начал относиться к сглазам чересчур серьезно.
Took his job as a lab assistant a little too seriously.
Воспринимал работу лаборантом чересчур серьезно.
Don't take him too seriously.
Не воспринимай его чересчур серьезно.
My clerk thinks I've become much too serious
Мой секретарь считает, что я чересчур серьёзен.

too seriouslyслишком

You can never take it too seriously.
Не принимай все слишком близко. Это просто невозможно.
Moto Moto before things get too serious, well, I was wondering, if I were to, for example, stay here I'd like to ask you...
Мото-Мото прежде чем все зайдет слишком далеко, я хотела спросить одну вещь.
I don't perform in tango shows, it's too serious.
Я же не танцую. Слишком роскошное для меня платье.
Oh, my God, Jake, you're taking this way too seriously.
Боже мой, Джейк, ты слишком близко к сердцу всё это принимаешь.
— Serious. Too serious.
— Серьезным, даже слишком.

too seriouslyвсерьёз не воспринимал

I wouldn't take him too seriously.
Я бы не воспринимал его всерьез.
I wouldn't take it too seriously.
Я бы не воспринимала его всерьез.
Didn't take it too seriously
Я не воспринимал это всерьёз,
That little outburst — I wouldn't take it too seriously.
Та незначительная вспышка гнева — я бы не воспринимал её всерьёз.
Well, you know, Bart. As much as I love Krusty, he was never one to take doctor's orders too seriously.
А знаешь, Барт. Так как я люблю Красти, могу сказать, что он никогда всерьез не воспринимал предписания докторов.