слишком серьёзно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слишком серьёзно»
слишком серьёзно — too seriously
Я слишком серьезно отнесся к гонке, а ей уделял слишком мало внимания.
Taking the race too seriously, not paying enough attention to her.
Лолобриджида, ты всё восприняла слишком серьёзно!
Lolobrijida, you took me too seriously!
Нет, он относится к себе слишком серьёзно.
He takes himself too seriously.
Он принимает всё слишком серьезно.
He takes everything too seriously.
Элен слишком серьезна, чтобы говорить с ней о серьезном.
I take Hélène too seriously to be serious with her.
Показать ещё примеры для «too seriously»...
слишком серьёзно — serious
Не бросит если девушка становится слишком серьезной, он сразу начинает размахивать своим обручальным кольцом.
When a girl gets serious, he waves his wedding ring like a flag.
Есть структурные повреждения, но ничего слишком серьезного.
Nothing serious.
Надеюсь, рана не слишком серьезная?
Nothing serious, I pray.
И... полагаю, разговор был слишком серьёзен.
And... they wanted to get into something serious.
— Мне не нужно её проверять! — Что-то Уоллес Эйвори слишком серьёзно опровергает, что его...
I think Wallace Avery is in serious denial about his...
Показать ещё примеры для «serious»...
слишком серьёзно — way too seriously
Кажется ты воспринимаешь эту ерунду слишком серьёзно.
I feel like you are taking this shit way too seriously.
Да, вы слишком серьёзно относитесь к пиратству!
Wow, these companies take piracy way too seriously.
Вы, ребят, относитесь к этому слишком серьезно.
You guys are taking this way too seriously.
А он слишком серьезно все воспринял.
He took himself way too seriously.
Парниша воспринимает это слишком серьезно.
Kid takes this way too seriously.
Показать ещё примеры для «way too seriously»...
слишком серьёзно — too severe
От этого он бы не умер, но ожоги были слишком серьезными.
If that were all, he may have survived, but the burns were too severe.
Разрушения в городе был слишком серьезны.
Damage in the city would be too severe.
Его травмы оказались слишком серьезными.
His injuries were too severe.
Я была... слишком серьезной.
I was... too severe.
Повреждения были слишком серьёзны.
The damage was too severe.
Показать ещё примеры для «too severe»...
слишком серьёзно — little too seriously
Но эта история заставила меня осознать, что я слишком серьезно к себе отношусь.
But, uh, it made me realize that I take myself a little too seriously.
Я хочу знать, кто из участников относится слишком серьезно к этому конкурсу.
I want to see if anyone is taking this competition just a little too seriously.
Ну, может даже слишком серьёзно.
Well, maybe a little too seriously.
Может, слишком серьезно.
Maybe a little too seriously.
Не воспринимаете ли вы себя слишком серьезно, синьор Ансельмо?
Don't you take yourself a little too seriously, Mr. Anselmo?
Показать ещё примеры для «little too seriously»...
слишком серьёзно — very seriously
Люди понимают слова «оставить в мире» слишком серьезно.
People are taking «rest in peace» very seriously.
Ты воспринимаешь знак «стоп» слишком серьезно.
You take those complete stops very seriously.
В том году я поняла, что здесь они относятся ко всему слишком серьёзно.
I learned last year, they take things very seriously around here.
— Она слишком серьезно относится к этому эксперименту.
— She's taking her studies very seriously.
Для чего ты читал мне это? Знаешь, ты выглядишь нездоровым и слишком серьезно воспринимаешь историю.
You've been very sick... and you're taking this story very seriously.
Показать ещё примеры для «very seriously»...
слишком серьёзно — too big
— Слишком серьезная для большинства людей.
— Too big for most people.
Это слишком серьёзно.
This is too big.
Слишком серьезные были связи.
They were too big to fail.
Это все слишком серьёзно, чтобы кончиться здесь.
This is too big to end here.
Если проблема кажется слишком серьёзной, попробуй её разделить на несколько частей.
If a problem seems too big, try breaking it up into smaller chunks.
Показать ещё примеры для «too big»...
слишком серьёзно — too much
Слишком серьёзное отношение?
Caring too much?
Пока я не воспринял это слишком серьезно.
Before I think about this too much.
Ты слишком серьезно это воспринимаешь.
You're reading too much into it.
— Это слишком серьёзное дело для пенсионера.
— It's too much for a pensioner.
Не относитесь к этому слишком серьезно.
Don't invest too much in him.
Показать ещё примеры для «too much»...
слишком серьёзно — far too serious
Ты воспринял лёгкий флирт слишком серьёзно.
YOU'RE TAKING A LITTLE FLIRTATION FAR TOO SERIOUSLY.
Я всё еще считаю, что они слишком серьезны для меня... но вот что они не делают — так это не причиняют вреда другим.
I still think they take themselves far too seriously for my taste... but one thing they don't do is harm other people.
— Мэнди, ты всё воспринимаешь слишком серьёзно.
— Mandy, you're taking this far too seriously.
Но это — слишком серьезно.
This is something far too serious.
Красные бригады, слишком серьезные.
The Red Brigades, far too serious.
Показать ещё примеры для «far too serious»...
слишком серьёзно — too deep
К несчастью, генерал был слишком серьезно оскорблен.
The general has received too deep an injury.
Если нам повезет, уровень шифрования не будет слишком серьёзным.
If we're lucky, the level of encryption won't be too deep.
Ты слишком серьёзна.
You're in too deep.
Скажи сейчас, пока для меня всё не стало слишком серьёзно.
Just let me know now before I'm in too deep.
Все слишком серьезно, Кэл.
I'm in too deep, Cal.