token — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «token»

/ˈtəʊkən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «token»

Слово «token» на русский язык можно перевести как «токен».

Варианты перевода слова «token»

tokenзнак

How could you have refused him that small token of affection he must have pleaded for so touchingly?
Как ты могла его отвергнуть? Этот маленький знак расположения, о котором он так трогательно молил.
This is a humble token of my gratitude, sir.
Это скромный знак моей благодарности, господин.
— A small token of gratitude.
— Небольшой знак благодарности.
And now, let me hand you a small token of my appreciation.
Позвольте теперь вручить вам, как знак моего внимания...
A token of my admiration.
Знак моего восхищения!
Показать ещё примеры для «знак»...

tokenжетон

— An espresso and a phone token.
— Привет! Большой кофе с молоком и жетон.
An espresso and a token, please.
Чашечку кофе и жетон, пожалуйста.
Token, madam.
Жетон, мадам.
Do you have a phone token?
У тебя есть телефонный жетон?
And the phone token.
И телефонный жетон.
Показать ещё примеры для «жетон»...

tokenсимвол

Now that we are all about to die, I ask you once again to accept this necklace, and to wear it as a token of respect for the desperate wishes of your people and mine for peace.
Раз уж мы все равно погибнем, я прошу вас снова принять это ожерелье и надеть его как символ несбыточной мечты наших народов о мире.
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization.
Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации.
It is a token of the civil engineering of its day and an indication of the extraordinary practical capability of the Ionians.
Это символ инженерных достижений того времени и демонстрация выдающихся практических способностей ионийцев.
Wear it as a token of your allegiance.
Носи его как символ своей преданности.
With this ring as a token of my love and affection, I thee wed.
Ёто кольцо, символ моей любви и преданности.
Показать ещё примеры для «символ»...

tokenтокна

Here's Token Black with the weather.
С прогнозом погоды, Токен Блэк.
Look, Token, I, I know the guys are having trouble bringing this up with you, but uh.
Токен, можно тебя на пару слов?
You see Token, people really enjoy seeing African-Americans on the news.
А? Понимаешь, Токен, людям нравиться видеть афро-американцев в новостях.
Token, all the great African-Americans newspeople have learned to hide their ebonic tribespeak with a more pure Caucasian dialect.
По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом.
Lola and Token, Red and Craig, and Esther and Bradley.
Лола и Токен, Рэд и Крэйг, и Эстер с Брэдли.
Показать ещё примеры для «токна»...

tokenподарок

Just a small token.
Маленький подарок.
A token of gratitude from the bride and groom.
— Конфеты, подарок новобрачных.
It's from the fruit shop, as a token to celebrate with.
Это подарок от продавца в честь праздника.
You can purchase a token of affection.
Вы можете купить подарок.
A token?
Подарок?
Показать ещё примеры для «подарок»...

tokenсимволический

This is just a small token gift, but I hope for your continued patronage.
Это всего лишь символический подарок, но я надеюсь, вы и впредь останетесь нашим покровителем.
And then, just to add to it, we've got a little token very sad piece of salad in there which was either shipped in, flown in or grown in a heated greenhouse.
И тогда, лишь только чтобы добавить туда, мы видим маленький символический кусочек салата, который привозиться или выращивается в теплицах.
Token male.
Символический мужчина.
It was a gift, an insignificant token.
это был подарок. Чисто символический.
It was just, like, a token invite.
Это было типа символическое приглашение.
Показать ещё примеры для «символический»...

tokenзнак моей признательности

This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard.
Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности.
Here is my hand, in token of my pledge to you.
Вот моя рука в знак моей признательности.
Anyway, a token of my appreciation.
В любом случае, в знак моей признательности.
A token of my appreciation for all your hard work.
Знак моей признательности за вашу усердную работу.
In your house, I have left a token.
В твоём доме оставлен знак моей признательности.
Показать ещё примеры для «знак моей признательности»...

tokenталисман

The token!
Талисман...
A token?
Талисман?
Did she give me a token?
Дала ли она мне талисман?
In the Middle Ages, a knight would often wear a token from their beloved.
В Средние века рыцарь часто носил талисман от своей возлюбленной.
And this is a token.
А вот талисман.
Показать ещё примеры для «талисман»...

tokenблагодарность

— That, my lord, is a small token in honour of your presence here deputising for your father.
Это, господин, маленький подарок в благодарность за то, что вы здесь замещаете своего отца.
Here I am, trying to be a cordial host, knowing how much a young officer's parents would appreciate a token of his love on the eve of a dangerous mission and what do I get for my trouble?
Я тут пытаюсь быть радушным хозяином, зная, как рады будут родители молодого офицера его подарку накануне опасного полета, и что же я получаю в благодарность?
Well, I must give you some token of my appreciation.
Но я должна выразить вам свою благодарность.
A small token of my appreciation for that miracle you performed on my back earlier.
Небольшая благодарность за чудеса, что ты исполнила на моей спине.
And it's only fitting that you should have a token of... well, of-— of my appreciation... of you.
Я счел необходимым выразить тебе мою признательность и благодарность.
Показать ещё примеры для «благодарность»...

tokenсувенир

And if you would accept it, I'd like to give you this small token.
И если бы вы приняли, я бы хотел вручить вам этот сувенир.
A token for your birthday.
Сувенир ко дню рождения.
Just a token to remember your stay.
Просто сувенир, чтобы ты не забыла отпуск.
We're not... just a token present.
И не будем — лишь сувенир.
Feckin' token?
Чертов сувенир?
Показать ещё примеры для «сувенир»...