символ — перевод на английский

Быстрый перевод слова «символ»

«Символ» на английский язык переводится как «symbol».

Пример. Оливковая ветвь является символом мира. // The olive branch is a symbol of peace.

Варианты перевода слова «символ»

символsymbol

Я присуждаю этот символ знаний всем вам.
I award the symbol of learning. To all of you.
Это наш символ.
Why, that symbol is us.
Я вижу все это сейчас — символ Весны.
I can see the whole thing now— the symbol of Spring.
Лицо Сибиллы — это символ, в нем лица тысяч мучеников.
Sybil's face is now the symbol of thousands of beaten faces.
Символ жизни... и вечности.
The symbol of life... and eternity.
Показать ещё примеры для «symbol»...

символcharacter

Моя мать и я — просто символы, изобретенные мной.
My mother and I are merely characters that I've invented.
— Много символов.
Too many characters. Too many characters.
Швейцарцы уделяют больше внимания фону, так что границы и расстояние между символами словно держат буквы.
And the Swiss pay more attention to the background, so that the counters and the space between characters just hold the letters.
На нем написаны большие японские символы!
It's got large Japanese characters!
Всего в нескольких слогов или некоторые символы, иногда синим..
Just a few syllables or characters, sometimes blue.
Показать ещё примеры для «character»...

символsign

Пепел это символ раскаяния... и смерти.
Ashes are a sign of penitence... and of death.
Идиотский символ, как и все остальные.
An idiotic sign like all the others.
Символ.
A sign.
В моей стране, Ваше превосходительство, морская черепаха считается символом долгой жизни.
In my country, turtles are a sign of good luck, Highness.
Символ чистоты и непорочности.
The sign of gentleness.
Показать ещё примеры для «sign»...

символtoken

Раз уж мы все равно погибнем, я прошу вас снова принять это ожерелье и надеть его как символ несбыточной мечты наших народов о мире.
Now that we are all about to die, I ask you once again to accept this necklace, and to wear it as a token of respect for the desperate wishes of your people and mine for peace.
Это символ инженерных достижений того времени и демонстрация выдающихся практических способностей ионийцев.
It is a token of the civil engineering of its day and an indication of the extraordinary practical capability of the Ionians.
Ёто кольцо, символ моей любви и преданности.
With this ring as a token of my love and affection...
Он скорее символ Баджора, который значительные люди приглашают на симпозиумы и дипломатические приемы. Но он не обладает никаким влиянием среди моего народа.
He's the token Bajoran that respectable people invite to symposiums and diplomatic soirees but he has no real influence among my people.
Это символ доброжелательности и уважения в нашем обществе.
It's a token of goodwill and respect in our society.
Показать ещё примеры для «token»...

символmarking

Кларк обнаружил твой символ в пустыне.
Clark found your markings in the desert.
Видишь символы в середине?
You see the markings in the middle?
Может быть он расскажет нам больше об этих символах.
Maybe he can tell us more about these markings.
Помнишь этот ящик со всякими символами?
Remember the box with the markings on it?
Я узнал, все эти символы по по всему его лицу.
I knew. He had these, these containment markings all over his face.
Показать ещё примеры для «marking»...

символsymbolize

Чёрный — это символ.. нашей антифашистской борьбы.
Blacky symbolizes our battle against the fascists.
Для русской мафии чёрная роза — символ кровной мести.
For Russian Mafia, a black rose symbolizes revenge.
Он сказал, что это талисман, какой-то буддистский символ воссоединения.
He said it was a hozen, some Buddhist thing that symbolizes reconnecting.
А куртка — это символ нашего успеха.
This jacket symbolizes our success.
Знаешь, в индийской мифологии белый павлин — символ душ, разбросанных по всему миру.
You know, in Indian mythology... the white peacock symbolizes souls being dispersed throughout the world.
Показать ещё примеры для «symbolize»...

символicon

Трудно работать на того, кто воплощает религиозный символ.
It's hard to work for someone who's a religious icon.
Узрите Святой Символ.
Behold the Holy Icon.
Вы теперь новый религиозный символ.
You are now a religious icon.
— На трупе оставлен религиозный символ.
— Mutilation with the religious icon?
Вы же станете неприкасаемым! Вы станете... какбы этосказать... Символом!
If you go, you'll become irreplaceable, a kind of icon.
Показать ещё примеры для «icon»...

символsymbolic

Это символ, тот рассказ с Данко.
It's symbolic, that thing with Danko.
— Это, вероятно, такой символ.
— Apparently it's symbolic.
Это символ нашей борьбы против угнетателей.
It is symbolic of our struggle against oppression.
Я бы не сказала, что ФИК была просто символом, но если Вы намекаете, что они неэффективны, то я согласна.
The FEC isn't symbolic, but I agree that they're toothless.
— Там ствол забит! Это просто символ!
They're symbolic, the barrels are plugged!
Показать ещё примеры для «symbolic»...

символsigil

Энокийский символ.
— The Enochian sigil.
Это Символ.
It's a Sigil.
Символ на руке Хэзер — я его где-то здесь видела.
The Sigil on Heather's arm... I've seen it in here.
Но затем он стал твоим символом, твоим брендом.
But then he became your sigil, your brand.
Да, это из-за этого символа.
Yes, that's because it has a sigil.
Показать ещё примеры для «sigil»...

символrepresent

Автомобиль является символом прогресса в самом глубоком смысле этого слова.
The automobile represents progress, in the most profound sense of the word.
Кажется, что череп это только символ, представляющий человека.
Yes. I think the skull just represents the human form.
Обожаю новые купюры, они для меня — символ надежды.
I love a new bill. Represents so much hope.
— Форма — символ порядка.
It represents a calling...
Для русской мафии чёрная роза — символ кровной мести.
They say that to the Russian Mafias, This rose represents revenge.
Показать ещё примеры для «represent»...