toil — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «toil»

/tɔɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «toil»

toilтрудиться

The Lords rule in the Tower, the peasants toil in the fields.
Господа правят в Башне, крестьяне трудятся на полях.
She's parlayed her looks into a subsidized vacation while the rest of us here toil in the dust.
Она радуется оплаченному ей курорту, пока остальные трудятся здесь в пыли.
Labourers toiling in that field and in this one, a horse wears diamonds.
Рабочие трудятся на том поле и на этом, а лошадь носит драгоценности.
"They toil not, neither do they spin. "And yet I say unto you, even Solomon in all his glory "was not arrayed like one of these."
ни трудятся, ни прядут... но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них...
They neither toil nor spin,
не трудятся, не прядут;
Показать ещё примеры для «трудиться»...

toilтруд

The complete separation of toil and leisure has given Ardana this perfectly balanced social system, captain.
Полное разделение труда и досуга позволило Ардане создать исключительно сбалансированную социальную систему, капитан.
It was a life of timber and toil with men as tough as their ax handles and more mountains in all directions than I would ever see again.
Это была жизнь, полная тяжёлого труда бок о бок с мужчинами, крепкими, как топорища,.. ...и бескрайними горами повсюду,.. ...куда ни посмотри.
That is the smell of honest toil.
— Это запах честного труда.
A few days sweat and toil will make all the difference.
Пару дней пота и труда сделают погоду.
Decades of toil await you.
Десятилетия труда все твои.
Показать ещё примеры для «труд»...

toilработать

I toiled day and night.
День и ночь я работал!
Because I have always toiled not to know it.
— Потому что я работал, как вол, всю свою жизнь.
None would disagree who have toiled in these environs.
Всякий, кто работал в таких условиях, с вами согласился бы.
So humans toil all week so they can spend their hard-earned wages on unnecessary articles of clothing?
Так люди работают всю неделю и они могут тратить свои зарплаты на ненужные предметы одежды?
He might be labelled a vassal, perhaps, or a peasant, yet you try to be above those men whom would gladly sweat and toil to feed their families pay their taxes and honor their duties to their King.
Возможно, ты мог бы называться вассалом или крестьянином. Но ты захотел возвыситься на простыми людьми, что работают до кровавого пота, дабы прокормить свои семьи, уплатить налоги и выполнить свой долг перед королём.
Показать ещё примеры для «работать»...

toilтяжкий труд

Hundred years of toil that.
Тут сотня лет тяжкого труда.
And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land.
И эта сохранённая энергия солнца освободила людей от их тяжкого труда на земле.
Ten years hard toil.
Десять лет тяжкого труда.
Not surprising, considering you toil in scientific obscurity.
Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности.
Dreams... and toil.
Мечты и тяжкий труд.
Показать ещё примеры для «тяжкий труд»...

toilработа

You're toiling in virtual anonymity. I mean...
Работа в полной анонимности.
«There mark what ills the scholar's life assail... toil, envy, want, the patron and the jail. »
«Есть беды, что витают над студенческой судьбой — Работа, зависть, жажда, а кончаешь пулей и тюрьмой...»
I can see how toiling away at your desk for 30 years, being anonymous, could make someone like Corwin crazy enough to sell secrets.
Понимаете, работа до потери пульса, на своем посту 30 лет, в безызвестности, может из кого-угодно, типа Корвина, сделать психа и толкнуть на торговлю секретами.
I saw the lights on and thought I'd find you here, toiling away into the night.
Я увидела свет и подумала, что найду тебя здесь ночью за работой.
Eventually, maybe sell the beach house, move to the desert, spend our days toiling in our cactus garden.
Со временем продадим пляжный дом, переедем в пустыню, Скоротаем деньки за работой в саду с кактусами.
Показать ещё примеры для «работа»...