intrude — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «intrude»

/ɪnˈtruːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «intrude»

intrudeвторгаться

— I'd only be intruding.
— Я не могу так вторгаться.
I hate to intrude.
Я не хочу вторгаться.
Mrs. Lane's farm and her home life are something we have no right to intrude on...
Мы не имеем право вторгаться на ферму и в семейную жизнь миссис Лейн...
We didn't want to intrude, Mr. Campbell.
Мы не хотели вторгаться, мистер Кэмпбелл.
Intrude, is it?
Вторгаться, значит?
Показать ещё примеры для «вторгаться»...

intrudeвторжение

I'm sorry to intrude, Mr. Wilson.
Извините за вторжение, Мр. Уилсон.
I'm very sorry to intrude this way...
Простите за вторжение...
I'm really sorry to intrude on you in this way.
— Спасибо. — Простите за вторжение.
I apologise for intruding, but I wondered if there was anything you wanted.
Я извиняюсь за вторжение, но я решил поинтересоваться не хотели бы вы чего-нибудь.
We're sorry to intrude.
Это вы простите нас за вторжение.
Показать ещё примеры для «вторжение»...

intrudeпомешать

— I don't wanna intrude.
— Я не хотел мешать.
I didn't mean to intrude.
Я не хотел мешать.
I don't wanna intrude.
Я не хочу мешать.
Oh, l-l wouldn't want to intrude on your friends.
О, я... я бы не хотела мешать твоим друзьям.
— See? We don't want to intrude, Tony.
Мы не хотим мешать, Тони.
Показать ещё примеры для «помешать»...

intrudeвмешиваться

I don't wish to intrude, but I've had five children.
Я не хочу вмешиваться, но у меня пятеро детей.
I've too much respect for Fairchild to intrude on his personal life. You should have that respect for her.
Я слишком уважаю Фэрчайлда, чтобы вмешиваться в его личную жизнь, и я хочу, чтобы ты имел уважение к его дочери!
I didn't mean to intrude into your personality.
Я не хотел вмешиваться в вашу индивидуальность.
I know it's a difficult time for you, so I'll not intrude on your grief.
Я знаю, у вас горе. Я не стану вмешиваться в вашу личную жизнь.
You know, Elaine it's not my way to intrude on the personal lives of close friends...
Знаешь, Элейн я не люблю вмешиваться в личную жизнь моих близких друзей...
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...

intrudeнавязываться

Don't mean to intrude, but we heard he was having trouble with his turkey, thought we'd drop this by.
Не хотелось бы навязываться, но мы слышали что у него проблемы с индейкой, и поэтому принесли эту.
No, I don't want to intrude.
Нет, я не хочу навязываться.
I don't mean to intrude.
Я не хочу навязываться.
It is just the hour when papa most needs company and you would not be intruding because I have invited you.
Проводите меня? Это неподходящий час навязываться м-ру Оливеру.
I was raised not to intrude on people.
Меня с детства учили не навязываться людям.
Показать ещё примеры для «навязываться»...

intrudeбеспокойство

Excuse me for intruding, my lord. -Your lackey...
— Простите за беспокойство, господин.
— I'm sorry to intrude.
— Прости за беспокойство.
Pardon me for intruding, but I believe y'all are carrying something of mine.
Извиняюсь за беспокойство, но вы везете то, что принадлежит мне.
I'm sorry to have intruded.
Простите за беспокойство.
Sorry for intruding.
Прости за беспокойство.
Показать ещё примеры для «беспокойство»...

intrudeбеспокоить

I'm sorry to intrude but I thought you should know.
Я сожалею, что побеспокоил, но вы должны кое-что знать.
I apologize for intruding on you and your daughter.
Я извиняюсь, что побеспокоил вас и вашу дочь.
Sorry to intrude, but you haven't been returning my calls.
Извини, что побеспокоил, но ты не отвечала на мои звонки
You can't intrude on people at a time like this — just to satisfy some curiosity.
— Вы не должны беспокоить людей в такой момент, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство.
Look, Jeeves. I know this is your night off and all that and normally I wouldn't intrude.
Послушай, Дживс, я знаю, что у тебя свободный вечер и все такое. Я не стал бы тебя беспокоить.
Показать ещё примеры для «беспокоить»...

intrudeпрерывать

Gentlemen, if I may intrude.
Джентльмены, простите, что прерываю.
Sorry to intrude.
Простите, что прерываю.
I'm sorry to intrude, Trade Minister, but Chief Inspector Kido is here to see you.
Прошу прощения, что прерываю, министр торговли. Вас хочет видеть старший инспектор Кидо.
I'm sorry to intrude.
Простите, что прерываю.
I don't wish to intrude..
Я не хотел прерывать..
Показать ещё примеры для «прерывать»...

intrudeбез приглашения

I don't mean to intrude but I didn't hear from you...
Не хотелось приходить без приглашения, но я не слышала от вас...
I understand your desire for privacy and I wouldn't intrude if this weren't extremely important.
Я понимаю ваше желание уединиться и я бы не вторгался без приглашения, если бы это не было чрезвычайно важно.
I don't mean to intrude, but I've lost my horse and I need a place to stay for the night.
Я приходил без приглашения, но у меня сбежала лошадь. Мне нужно где-нибудь переночевать.
— You're right, I've intruded.
— Я пришла сюда без приглашения.
I'm so sorry to intrude.
Мне так жаль, что я без приглашения.
Показать ещё примеры для «без приглашения»...

intrudeворваться

Sorry we intruded on your tea party.
Извини, что ворвались на ваше чаепитие.
Three masked robbers... intruded inside ajewelry shop.
Трое преступников в масках ворвались в ювелирный магазин.
I'm sorry to intrude, Mary.
Простите, что ворвались, Мэри.
I am sorry to intrude.
Прошу прощения, что врываюсь.
I am so sorry to intrude.
Извините, что врываюсь.
Показать ещё примеры для «ворваться»...