вторгаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вторгаться»

«Вторгаться» на английский язык переводится как «invade» или «intrude».

Варианты перевода слова «вторгаться»

вторгатьсяinvade

Куда мы едем? Вы вторгаетесь в Остерлих.
You're invading Osterlich.
Мы не вторгались.
We're not invading.
Если бы мы знали, что вы здесь, мы не осмелились бы вторгаться в ваш дом.
If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy.
Вы вторгаетесь в мою личную жизнь.
You're invading it.
— Я вторгаюсь в вашу личную жизнь?
I'm invading your private time, am i?
Показать ещё примеры для «invade»...

вторгатьсяintrude

Я не хочу вторгаться.
I hate to intrude.
Мы не имеем право вторгаться на ферму и в семейную жизнь миссис Лейн...
Mrs. Lane's farm and her home life are something we have no right to intrude on...
Вторгаться, значит?
Intrude, is it?
Я приехал только на несколько дней я просто не хотел вторгаться в твою жизнь.
I was only in town a few days... and I didn't want to intrude on your life.
Ты знаешь, в жизнь скольких телезрителей Я вторгаюсь каждый месяц?
You know, how many TV viewers lives I intrude every month?
Показать ещё примеры для «intrude»...

вторгатьсяtrespass

Вы вторгаетесь на чужую территорию.
You're trespassing.
Это вы вторгаетесь и захватываете чужую собственность, потому что это наш дом!
We should be telling you that you're trespassing because this is our house.
Могу вас заверить, что я никуда не вторгалась.
I can assure you I wasn't trespassing.
Ты вторгаешься в мой дом!
You are trespassing in my house!
Есть у тебя значок или нет, ты не имеешь права вторгаться и захватывать нашу собственность.
Badge or no badge, you got no right trespassing and seizing our private property.
Показать ещё примеры для «trespass»...

вторгатьсяbarge in

Ну, я не хочу вторгаться на вашу вечеринку.
— Well, I don't want to barge in on your party. — Oh, nonsense.
Ты не можешь просто так вторгаться!
You can't just barge in!
Мне жутко неудобно, что я вторгаюсь таким способом, но нам нужно, чтобы ваш муж проехал с нами в морг.
Yes, I'm terribly sorry to barge in like this, but we need your husband to come down to the morgue.
Простите, что снова вторгаюсь к вам, но ваш муж говорил, чтовы хотели сменить обстановку.
I'm sorry to barge in again but your husband said something about you wanting a change of scenery.
Извини, что вторгаюсь.
Sorry to barge in.
Показать ещё примеры для «barge in»...

вторгатьсяenter

Вы преданны, но вы не должны вторгаться в мою жизнь.
You're devoted, but don't enter my life. I won't like you more for it.
И на мгновение они вторгаются в наше пространство.
And they enter our space for a moment.
Пастух не может безучастно взирать на то, как волки вторгаются в стадо и угрожают его пастве.
The shepherd cannot stand idly by while the wolf enters the fold and threatens his flock.
Вторжение. Инопланетный флот вторгается в нашу солнечную систему.
An alien fleet enters our solar system.
Смотрю, американцы вторгаются в Желтое море.
I see the Americans are entering the Yellow Sea.

вторгатьсяviolate

Доминион больше не будет оставаться в стороне, пока корабли с вашей стороны вторгаются на нашу территорию.
The Dominion will not stand by and allow ships from your side to violate our territory.
Ти уже рассказала мне, как она помогает тебе вторгаться в личную жизнь твоего сына.
T already told me how she's helping you violate your son's privacy.
Не переживайте, я не собираюсь вторгаться в его личное пространство, хотя и желаю этого.
Don't worry, I'm not gonna violate his personal space, much as I would love to.
Я знаю, что ты вторгаешься в мое личное пространство.
I know that you are violating my personal space.
Мы вторгаемся в личную жизнь Итана.
We're violating Ethan's privacy.

вторгатьсяencroach

Знаешь, ты вторгаешься на мою территорию.
You know, you're encroaching in my territory.
Я считаю, что правительство, слишком сильно вторгается в мою жизнь.
I think the government is encroaching too much into my life.
— Ты вторгаешься на мою территорию.
You are encroaching on mine.
И вот Джейк говорит, что ты вторгаешься на чужую территорию.
Now, Jake says you're encroaching.
Чтобы другие животные не вторгались.
It'll refused to allow other animals to encroached.

вторгатьсяinterfere

Как вы смеете вторгаться в мой кабинет?
How dare you interfere with my work!
Ќо мы не вторгались ни в твои эмоции, ни в интеллект.
But we didn't interfere with your emotion or your intellect.
Ты вторгаешься в мои мир, я уничтожаю твои.
You interfered in my world, I destroyed yours.
Вы вторгаетесь в то, о чём понятия не имеете.
You're interfering with something you know nothing about.

вторгатьсяbreak

Кто дал вам право вторгаться в опечатанное помещение?
Why the hell would you be breaking into a secured area?
Мне приходится работать за этим столом, и я не хочу подхватить экзему на предплечье, из-за того, что мистер Выезжающий не может принять душ перед тем, как вторгаться в моё пространство.
I have to work at that desk, and I have no intention of catching jock itch on my forearm because Mr. Breaking Away over there can't shower before he invades my dance space.
Без того, чтобы вторгаться в личную жизнь Фелиции, могу твердо сказать только одно.
Without breaking Felicia's confidence, I can say one thing with certainty.
Но если жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
Each time life breaks the circle, the games become puny and ridiculous.

вторгатьсяto interrupt

Извини, что вторгаюсь.
Uh, sorry to interrupt.
Ты научил меня этому. Простите, что вторгаюсь в ваше семейное время.
Well, I'm sorry to interrupt family time.
Они занимают мои дни, вторгаются в мои ночи.
They occupy my days, they interrupt my nights.