gain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «gain»
/geɪn/
Быстрый перевод слова «gain»
Слово «gain» на русский язык может быть переведено как «получить», «приобрести», «получение», «приобретение».
Варианты перевода слова «gain»
gain — получить
In order to gain more gold and silver, I don't care about samurai's code of obligation and loyalty.
Чтобы получить больше золота и серебра, я не забочусь о кодексе верности самурая.
And says there's also something to gain...
Говорят, можно кое-что получить.
One. What, in your opinion, do these people hope to gain from this war?
Во-первых, что эти люди рассчитывают получить от войны?
It has a world to gain.
Получить же он может весь мир.
By sacrificing the Solar System, he hopes to gain more power.
Жертвуя Солнечной Системой, он надеется получить больше власти.
Показать ещё примеры для «получить»...
gain — приобрести
I mean, he's making a choice to gain something.
Он сделал выбор, что-то приобрёл.
I have lost a Purifier but I have gained a First among commanders.
Я потерял Очистителя Душ. Но я приобрел Высшего среди моих командиров.
Brown's loss is my gain.
Браун потерял, я приобрел.
I just want to say, I've not only found new neighbors, but gained new friends.
Я только хочу сказать, что нашел не только новых соседей, но и приобрел новых друзей.
Or the family that you gain along the way...
Или семью, которую приобрел на жизненном пути...
Показать ещё примеры для «приобрести»...
gain — набрать
No, recently I gained weight.
— Нет, недавно набрала вес.
I gained weight after I joined the Brown Birds.
Я набрала вес после того, как вступила в Коричневые птички.
Have you been gaining weight?
Ты набрала вес?
How much weight did she gain?
Сколько она набрала?
Dad's election campaign started gaining momentum.
Предвыборная кампания отца набрала скорость.
Показать ещё примеры для «набрать»...
gain — выгода
Small stuff, for pleasure or gain.
Всякие мелочи для удовольствия или выгоды.
You know you can't use your powers for personal gain.
Нельзя использовать силы ради личной выгоды.
No personal gain, remember?
Никакой личной выгоды.
No, we are not supposed to use our powers for our own personal gain.
Нет, мы не должны использовать силу для личной выгоды.
You can't intentionally use the powers for your own personal gain, remember?
Нельзя использовать силу для личной выгоды, помнишь?
Показать ещё примеры для «выгода»...
gain — выиграть
My former contractual obligations... tied us together to my advantage, and at your husband's death... it was again I who gained and you who lost.
Условия контракта поставили меня в более выгодное положение перед вами, а после кончины вашего супруга я вновь выиграл, а вы проиграли.
But somehow somehow, he gained a few yards.
Но каким-то образом он выиграл несколько ярдов.
I've gained a year but lost a leg.
Выиграл год, но потерял ногу. Черт!
Gain?
Выиграл?
What would I gain?
Что я выиграл?
Показать ещё примеры для «выиграть»...
gain — добиться
What do you hope to gain by her disappearance?
Чего вы хотите добиться этим исчезновением?
I see there is nothing to be gained by .. By words.
Я понимаю, что нельзя ничего добиться... словами.
You've used the most degenerate means to gain your ends.
Ты использовал самые гадкие средства, чтобы добиться своего!
What did you hope to gain by that, Jim?
Чего вы хотите добиться, Джим?
I will not beg for your understanding of my personal grief, nor will I parade it for you to gain your cooperation.
Я не прошу вас понять мою личную боль и не собираюсь демонстрировать ее вам, чтобы добиться сотрудничества.
Показать ещё примеры для «добиться»...
gain — завоевать
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
I think that you'll manage to gain their respect by treating them better.
Думаю, у вас получится завоевать их уважение, лучше с ними обращаясь.
Could you gain his confidence?
Ты можешь завоевать его доверие?
A trick — to gain your confidence.
Хитрость, чтобы завоевать ваше доверие.
It's a bluff to gain sympathy.
Это блеф, чтобы завоевать симпатию.
Показать ещё примеры для «завоевать»...
gain — обрести
They hope to gain their freedom.
Они хотят обрести свободу.
First, you must gain self-confidence by striking out on your own. Go away.
Прежде всего, вам нужно обрести уверенность в себе.
It should have helped you gain confidence in yourself... and strength in your vocation.
Она должна была помочь вам обрести уверенность в себе и утвердиться в своём призвании.
I am she who is joy, and need no longer fight it, or be tempted, but to gain an added joy.
Та, что является радостью. И больше не надо ни бороться против нее, ни искушаться ею, а надо обрести еще большую радость.
But what is important is not that we gain material benefits, but that we learn to see ourselves anew.
Но важнее всего сейчас не обрести материальные блага, а взглянуть на себя в новом свете.
Показать ещё примеры для «обрести»...
gain — поправиться
Gaining a little weight, aren't you, honey?
Слегка поправилась, дорогуша?
I'm gaining weight.
Что-то я поправилась.
I must've gained weight.
Я, наверное, поправилась.
No, my doctor wants me to gain weight.
Нет, наоборот, мой врач хочет, чтобы я поправилась.
So you've gained a little weight. Who hasn't?
Ну поправилась немного, с кем не бывает?
Показать ещё примеры для «поправиться»...
gain — догонять
You were supposed to be this colossus... you were this great legendary thing... and yet he gains!
Ты же, кажется, должен быть сильный, как легендарный колосс, где же твоя сила? Он же догоняет нас!
He's gaining.
Он догоняет.
Hey, he's gaining on us.
Эй, он нас догоняет.
— He's gaining on us! — I'm scared!
Он нас догоняет!
Captain, the swarm is gaining on us.
Капитан, рой нас догоняет.
Показать ещё примеры для «догонять»...