court — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «court»

/kɔːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «court»

«Court» на русский язык переводится как «суд».

Варианты перевода слова «court»

courtсуд

He wouldn't have gone to court.
Он не пойдет в суд.
If you and your friend try to put up a fight for him... I'll take the case to court. And you'll find out soon enough who's entitled to the custody of the child.
Если ты и твой друг попытаетесь помешать мне, я передам дело в суд, и ты узнаешь, кто достоин воспитывать ребенка.
It .. Would be straining the credulity of the court.
Суд не поверит этому.
What court?
Какой суд?
The court before which we must stand and be convicted for what we are.
Суд, перед которым мы должны предстать и понести наказание за то, что мы сделали.
Показать ещё примеры для «суд»...

courtдвор

It was a tavern, my lady. The Saracen's Head in Pilgrim court.
Это таверна, миледи, Сарсенс Хэд во дворе пилигрима.
I am the noblest lady of the court, second only to the queen.
Я благороднейшая во дворе, вторая после королевы.
Although he is a Fujiwara, Tokinobu has no more influence at Court than you do.
Хотя Токинобу и принадлежит роду Фудзивара, но теперь у него при дворе не больше влияния, чем у вас.
My Father, at Court!
Мой отец — при дворе!
In the court.
— Во дворе.
Показать ещё примеры для «двор»...

courtсудебный

Please, be seated and observe the court order.
Я прошу вас сесть и соблюдать судебный порядок.
I don't care if my father was a court investigator.
Наплевать, что папа — судебный следователь.
Or do I need a court order to get my point across?
Или мне судебный приказ получить, чтобы до тебя дошло?
Reverend KessIer requests this court issue an injunction... .
Преподобный Кесслер требует судебный запрет на публикацию...
Get a court order forcing this girl to live up to her promise.
Судебный приказ должен заставить эту девушку сдержать обещание.
Показать ещё примеры для «судебный»...

courtкорт

— That pigsty of yours in Diadem Court.
— Это захолустье в Дадэм Корт?
Deliver this to Miss Ivy Pearson, Diadem Court, Soho.
Отправь это мисс Айви Пирсон, Дадэм Корт, Сохо.
And here we have a badminton court.
А тут у нас корт для бадминтона.
There's the tennis court up there, grape arbor there, and a grove there.
— Ага. Вон там теннисный корт. Там беседка с виноградом, а там роща.
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues.
Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю.
Показать ещё примеры для «корт»...

courtзал суда

I don't doubt that, but it's your word against theirs. That don't hold up in court.
Не сомневаюсь, мистер, но слова ничего не будут значить в зале суда.
See you in court, homes.
Увидимся в зале суда.
Would you be prepared to repeat this under oath in court?
И вы готовь повторить свои показания в зале суда под присягой?
— Silence in court!
— Тишина в зале суда!
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court oflaw. If you do not have an attorney, one will be assigned to you.
Ты имеешь право хранить молчание, все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя в зале суда, если у тебя нет адвоката, штаттебе назначит адвоката.
Показать ещё примеры для «зал суда»...

courtухаживать

Besides, you have not even asked Mama's consent to court me.
Кроме того, вы даже не спросили согласия мамы, чтобы начать ухаживать за мной.
You're not trying to court me, are you?
Не будете же вы за мной ухаживать?
That I wouldn't court you, but not that I wouldn't love you.
Обещал не ухаживать за вами, а не не любить вас.
When he said he wouldn't court you, you seemed thrilled.
Тебе понравилось, когда он сказал, что не будет за тобой ухаживать.
You just started to court me.
Как раз когда вы начали ухаживать за мной.
Показать ещё примеры для «ухаживать»...

courtплощадка

You got to have presence on the court... presence like a cheetah rather than a chimp.
Ты должен показать себя на площадке гепардом, а не шимпанзе.
— I'm bringing it up court. — Mm-hm.
Я принимаю его на площадке.
We are here to win... 'cause if you can win on the courts, you can win at life.
Мы собрались, чтобы выиграть. Научившись побеждать на площадке, вы научитесь побеждать и в жизни.
He's out there on the court.
А он уже на площадке.
— No, he doesn't fool around on court.
— Нет, он не валяет дурака на площадке.
Показать ещё примеры для «площадка»...

courtсудья

He's circuit court judge.
— Да, закон. Он окружной судья.
The court, man, he said so.
Так судья сказал.
I don't see a circuit court judge being able to argue... the city homicide commander out of three murders... even if the cases are all weak sisters.
Не думаю, чтобы судья стал спорить... с начальником убойного отдела из-за трех убийств... даже если все эти дела слабо связаны.
A superior court judge is missing.
Исчезла судья высшей категории.
It seems a high court judge who ruled against Amin has gone missing.
Но судья, не признавший правительство Амина, пропал.
Показать ещё примеры для «судья»...

courtпридворный

I was brought here as the court buffoon.
Я здесь приставлен как придворный шут.
Court composer what do you think?
Придворный композитор что вы скажете?
You are cattivo, court composer.
Вы очень хитры, придворный композитор.
What a charming idea, court composer.
Чудесная мысль, придворный композитор.
Delightful, court composer!
Вкусненько, придворный композитор!
Показать ещё примеры для «придворный»...

courtзаседание

You can sit down now, and court will come to order.
Можете сесть, и начнем заседание.
Court's adjourned. I mean, good evening.
Заседание окончено, я хочу сказать — до свидания.
Court is adjourned!
Заседание откладывается!
Court's adjourned.
Заседание закрыто!
I'm in court tomorrow.
Завтра заседание.
Показать ещё примеры для «заседание»...