command — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «command»
/kəˈmɑːnd/
Быстрый перевод слова «command»
На русский язык «command» переводится как «команда».
Варианты перевода слова «command»
command — команда
Pull in at my command. And look sharp!
Тащить по моей команде и не зевать!
He's in command of our mobile force.
Он в команде наших мобильных сил.
Gary told me that you've been friends since he joined the service, that you asked for him aboard your first command.
Гари сказал, что вы были друзьями с тех пор, как он начал службу, что вы попросили его быть в вашей первой команде.
They actually grow as part of you, and separate on command, don't they?
Они действительно растут, как часть Тебя, и отделяются по команде, не так ли?
On my command, commence firing on those coordinates.
По моей команде откройте огонь по этим координатам.
Показать ещё примеры для «команда»...
command — командование
I was about to resume command.
Я собираюсь взять командование.
Gentlemen, I have been put in command to give the army, the Czar and the people what they want.
Господа, я принял командование, чтобы дать армии, царю и народу то, чего они хотят на самом деле.
In Singapore we were ordered to surrender by command headquarters.
В Сингапуре наше командование приказало нам сдаться.
Tell me, colonel do you agree that the first job of an officer is command?
Скажите, полковник вы согласны, что главная работа офицера — командование?
This report states that the officer whom you left in temporary command is launching a major assault.
В этом сообщении сказано, что офицер, которого вы оставили во временное командование запускает главную атаку.
Показать ещё примеры для «командование»...
command — приказывать
I command you as your superior officer!
Я вам приказываю как старший по званию!
Now I command you to leave this house. At once!
И я приказываю тебе немедленно покинуть этот дом!
I command you, come back!
Я вам приказываю, вернитесь!
Work, I command you!
Работай, я приказываю тебе!
I command you, deliver up the captives that you hold or suffer siege and attack!
Приказываю вам, отпустите всех пленников. Иначе замок будет осажден и атакован.
Показать ещё примеры для «приказывать»...
command — командовать
You put me in command to look ahead.
Вы доверили мне командовать.
We'll be able to leave this place... and you can take command of your troops again.
Скоро можно будет убираться отсюда и Вам опять предстоит командовать войсками!
Charles likes to command.
Чарльз любит командовать.
We're teaching them to command.
И мы учим их командовать.
You have entered the monastery to obey, not to command... ...so be sure you are aware that all we require of you is that here you are always very useful, very just and very holy.
Вы приходите в монастырь, чтобы подчиняться, а не командовать... Так что знайте, что мы требуем от вас одно — вы должны быть трудолюбивы, праведны и благочестивы.
Показать ещё примеры для «командовать»...
command — приказ
— Command... was forward.
Приказ... был вперёд.
Command was forward!
Приказ был вперёд!
My first command to you, my lord earl... ... istotakeinmarriage the hand of the Lady Marian.
Мой первый приказ вам, граф, взять в жены леди Марианну.
We shall, my lord, perform what you command us.
Мы, государь, Приказ исполним.
Mr. Stubb, Mr. Flask, Did you not see the pennant or hear my command?
Мистер Стабб, мистер Фласк, вы что, не слышали мой приказ?
Показать ещё примеры для «приказ»...
command — командный
The belt of command, is that the thing around her shoulder?
Командный пояс, такая штука у неё на плече?
My command post here.
Это мой командный пост.
Report discovery to command centre.
Доложите открытие в командный центр.
Dalek patrol two calling command centre.
Патруль далеков два вызывает командный центр.
Command centre orders the craft is to be destroyed.
Командный центр приказывает уничтожить корабль.
Показать ещё примеры для «командный»...
command — повелевать
I command you to be diligent, and to make most of this opportunity for sake of yourselves and country.
Я повелеваю вам быть прилежными, и воспользоваться этим случаем ради своего блага и блага страны.
I, Tiberius Caesar, command on the name... of the Senate and the people of Rome.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
I, Caligula Caesar, command on name... of the Senate and people of Rome.
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
I, Caligula Caesar, command in the name... of the Senate and the people of Rome.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate... and people of Rome.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Показать ещё примеры для «повелевать»...
command — командир
He's in command.
Он командир.
— I am placing you in command.
— Вы их командир.
Who's in command?
Кто командир?
As strange as it may seem, Mr. Spock, you're in command now.
Как ни странно, м-р Спок, вы теперь командир.
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
Лейтенант-коммандер Скотт — временный командир.
Показать ещё примеры для «командир»...
command — командующий
— He's in command.
— Он командующий.
Since Vyon is in command, I gave priority to his Projection.
Так как Вион командующий, я дал приоритет его проекции.
Message signed, Comsol, Starfleet Command.
Подпись — Комсол, командующий флотом.
I command Praetorian guards.
Ведь я — командующий Преторианской гвардией.
— But, sir, this is your command.
— Но, сэр, вы здесь командующий.
Показать ещё примеры для «командующий»...
command — управление
Lieutenant, take a message to Starfleet Command.
Лейтенант, сообщение для управления.
Message from command spacecraft.
Сообщение от управления космического корабля.
I can't follow a chain of command in this company.
Мне сложно понять цепь управления в этой компании.
Command desk, Officer Jacobs.
Пульт управления, офицер Джексон.
National Weather Institute, this is NASA Command.
Говорит Центр управления полётами НАСА.
Показать ещё примеры для «управление»...