командующий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «командующий»

«Командующий» на английский язык переводится как «commander».

Варианты перевода слова «командующий»

командующийcommander

Стойте! Командующий Шульц!
Commander Schultz!
Путь свободен. Командующий Шульц бежал.
Commander Schultz escaped.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Где командующий?
Where's the Commander?
Быстро, предупреди командующего!
Tell the Commander.
Показать ещё примеры для «commander»...

командующийcommand

Подпись — Комсол, командующий флотом.
Message signed, Comsol, Starfleet Command.
Ведь я — командующий Преторианской гвардией.
I command Praetorian guards.
— Но, сэр, вы здесь командующий.
— But, sir, this is your command.
Мы отбываем через пять минут, и я назначаю вас командующим до возвращения капитана Сиско.
We'll be departing in five minutes and I'm leaving you in command until Captain Sisko returns.
Командующие офицеры — золотое.
Command officers wore gold.
Показать ещё примеры для «command»...

командующийcommanding officer

Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Blues will be issued to the chosen. You will parade in them on Friday before the commanding officer.
Да. И имя твоего командующего!
Yes, and your commanding officer.
Капитан, вам известно, что по прибытии вы должны доложить командующему?
Captain, when you report to your new duty station, you go to your commanding officer.
Как только доктор МакКей сможет установить червоточину, мы пошлем туда подкрепление, вместе с новым командующим.
As soon as Dr. McKay can establish a wormhole, we intend to send reinforcements, along with a new commanding officer.
Здесь нет командующего.
There is no commanding officer here.
Показать ещё примеры для «commanding officer»...

командующийchief

Командующий стражей Симада...
And the Chief Duty Officer, Lord Shimada...
Командующий, нам нужна будет помощь в оперативной работе по трупам, чтобы убойный вплотную занялся слежкой.
Chief, we need to pull bodies from District Ops to give Homicide their own surveillance arm.
Командующий де Сильва.
Chief De Silva.
Командующий, Уравнители сбили несколько наших дирижаблей.
Chief, air unit seven was just taken out by an Equalist airship.
Командующий, линии связи перерезаны.
Chief, the phone lines just went dead.
Показать ещё примеры для «chief»...

командующийleader

Так у Вас в взводе не командующего?
So you're without a platoon leader?
Командующий армией жестянок и Лорд Ситхов, к тому же.
The leader of the clanker army, and a Sith Lord, no less.
Это командующий отрядом.
This is team leader. Is everything set?
Это командующий отрядом.
This is team leader.
Замечен командующий противника!
Enemy leader sighted!
Показать ещё примеры для «leader»...

командующийsecond-in-command

Сэр Джеремия, помогавший следствию, принял обязанности второго командующего.
Sir Jeremiah, who aided in the investigation, is taking charge as the second-in-command.
А в случае чрезвычайной ситуации у тебя будет заместитель командующего?
So in the even of an emergency, will you have a second-in-command?
Кто-нибудь возражает против того, чтобы Ив была заместителем командующего?
Does anybody have a problem with Eve being second-in-command?
Итак, что мы имеем: капитан Тидженс, которого военное министерство хотело перевести заведовать лошадьми в 19-й дивизии, и который вместо этого отправляется на передовую в качестве заместителя командующего
So we have Captain Tietjens, whom the War Office wanted transferred to the command of 19th Division's horse-lines, going to the trenches to take over as second-in-command of the
Как заместитель командующего «Энтерпрайз» вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
As second-in-command of the Enterprise, you must convene an extraordinary competency hearing.
Показать ещё примеры для «second-in-command»...

командующийcommandant

Командующий позвонит, чтобы поздравить вас, Мюзель.
The commandant will telephone to congratulate you, Muesel.
Но пока я командующий, я не разрешу никаких подобных афер. Я ясно выразился?
But as long as I'm commandant, I won't permit any such trickery.
Только пока вы командующий.
Just as long as you're the commandant.
Один раз за командующего!
One for the commandant!
Командующий второй дивизии не учел мою кандидатуру.
The commandant of the Second Division doesn't include me.
Показать ещё примеры для «commandant»...

командующийcommander's

Это знак коалиции Командующей.
It's the mark of the Commander's coalition.
Мы под защитой Командующей.
We're under the Commander's protection.
Она на стороне Командующей, как и предполагалось.
By the Commander's side, as predicted.
Даже если они не будут, сообщение Командующей было ясным.
Even if they don't, the Commander's message was clear.
САША Решение командующей окончательное.
Commander's decision is final.
Показать ещё примеры для «commander's»...

командующийgeneral

Командующий полицией объявил о награде в миллион лир тому, кто найдет взломщиков.
The Inspector General promised... a reward of one million IL... for the discovery of burglars.
Командующий!
General!
Я командующий Чой Юн, сопровождающий посольский отряд в Наньцзин.
I am general Choi Jung, with the Korean envoys.
И ты не знал, командующий?
Even General did not know of this?
Да, сэр — грязная одежда всегда хоть в одном шкафчике да находится, потому что инспекторская комиссия от командующего и генерал Кэмпион каждый раз что-то находят.
Yes, sir, there's always one piece of clothing left in a locker for GOCIC's inspection and General Campion will always find it.
Показать ещё примеры для «general»...

командующийchief of staff

Никаких известий от командующего.
No contact with the Chief of Staff.
Командующий ждёт вас на центральном командном пункте.
The Chief of Staff is waiting at the Central Command Post.
Мой командующий войсками.
My chief of staff of the military.