командующий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «командующий»

«Командующий» на английский язык переводится как «commander».

Варианты перевода слова «командующий»

командующийcommander

Стойте! Командующий Шульц!
Commander Schultz!
Путь свободен. Командующий Шульц бежал.
Commander Schultz escaped.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Быстро, предупреди командующего!
Tell the Commander.
Теперь твой муж — командующий римским гарнизоном.
As from this moment, your husband is commander of the garrison of Rome.
Показать ещё примеры для «commander»...
advertisement

командующийcommand

Вызоваю штаб-квартиру! Говорит командующий передовой базы... В 14:07 мы завершили свое размещение в помещении вулканологической лаборатории.
Headquarters, this is command outpost.
Подпись — Комсол, командующий флотом.
Message signed, Comsol, Starfleet Command.
Ведь я — командующий Преторианской гвардией.
I command Praetorian guards.
— Но, сэр, вы здесь командующий.
— But, sir, this is your command.
Командующие офицеры — золотое.
Command officers wore gold.
Показать ещё примеры для «command»...
advertisement

командующийchief

Командующий стражей Симада...
And the Chief Duty Officer, Lord Shimada...
Командующий, нам нужна будет помощь в оперативной работе по трупам, чтобы убойный вплотную занялся слежкой.
Chief, we need to pull bodies from District Ops to give Homicide their own surveillance arm.
Командующий де Сильва.
Chief De Silva.
Командующий, Уравнители сбили несколько наших дирижаблей.
Chief, air unit seven was just taken out by an Equalist airship.
Командующий, линии связи перерезаны.
Chief, the phone lines just went dead.
Показать ещё примеры для «chief»...
advertisement

командующийcommanding officer

Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Blues will be issued to the chosen. You will parade in them on Friday before the commanding officer.
Да. И имя твоего командующего!
Yes, and your commanding officer.
Капитан, вам известно, что по прибытии вы должны доложить командующему?
Captain, when you report to your new duty station, you go to your commanding officer.
Как только доктор МакКей сможет установить червоточину, мы пошлем туда подкрепление, вместе с новым командующим.
As soon as Dr. McKay can establish a wormhole, we intend to send reinforcements, along with a new commanding officer.
Здесь нет командующего.
There is no commanding officer here.
Показать ещё примеры для «commanding officer»...

командующийgeneral

Командующий полицией объявил о награде в миллион лир тому, кто найдет взломщиков.
The Inspector General promised... a reward of one million IL... for the discovery of burglars.
Командующий!
General!
Я командующий Чой Юн, сопровождающий посольский отряд в Наньцзин.
I am general Choi Jung, with the Korean envoys.
И ты не знал, командующий?
Even General did not know of this?
По приказу командующего армией, генерала Саида.
By order of the general of the Army, General Said.
Показать ещё примеры для «general»...

командующийleader

Командующий армией жестянок и Лорд Ситхов, к тому же.
The leader of the clanker army, and a Sith Lord, no less.
Это командующий отрядом.
This is team leader. Is everything set?
Это командующий отрядом.
This is team leader.
Замечен командующий противника!
Enemy leader sighted!
Ты наш командующий?
Are you our leader?
Показать ещё примеры для «leader»...

командующийcommandant

Командующий позвонит, чтобы поздравить вас, Мюзель.
The commandant will telephone to congratulate you, Muesel.
Один раз за командующего!
One for the commandant!
Командующий Сейнт-Джеймс говорит: "Брюссельская капуста!
Commandant St. James says, "Brussels sprouts!
Верховный Командующий был нашим другом.
Supreme Commandant was our friend.
Но пока я командующий, я не разрешу никаких подобных афер. Я ясно выразился?
But as long as I'm commandant, I won't permit any such trickery.
Показать ещё примеры для «commandant»...

командующийsecond-in-command

Сэр Джеремия, помогавший следствию, принял обязанности второго командующего.
Sir Jeremiah, who aided in the investigation, is taking charge as the second-in-command.
А в случае чрезвычайной ситуации у тебя будет заместитель командующего?
So in the even of an emergency, will you have a second-in-command?
Кто-нибудь возражает против того, чтобы Ив была заместителем командующего?
Does anybody have a problem with Eve being second-in-command?
Итак, что мы имеем: капитан Тидженс, которого военное министерство хотело перевести заведовать лошадьми в 19-й дивизии, и который вместо этого отправляется на передовую в качестве заместителя командующего
So we have Captain Tietjens, whom the War Office wanted transferred to the command of 19th Division's horse-lines, going to the trenches to take over as second-in-command of the
Как заместитель командующего «Энтерпрайз» вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
As second-in-command of the Enterprise, you must convene an extraordinary competency hearing.
Показать ещё примеры для «second-in-command»...

командующийschultz

Прикажите командующему Шульцу все преследования евреев прекратить.
Tell Schultz all persecution of the Jews must cease.
Наверное, потому что вы спасли жизнь командующему Шульцу.
Maybe because of you saving Schultz.
Арестуйте командующего Шульца!
Place Schultz under arrest.
Вы что вытворяете? Командующий Шульц строго запретил досаждать кому-либо в этот доме.
Schultz gave strict orders not to molest anyone in this court.
Командующий Шульц обвиняется в предательстве, и знаете, почему?
Schultz is accused of treason, and you know why.
Показать ещё примеры для «schultz»...

командующийsir

Командующий Звездного Флота, На аварийном канале.
Sir.
Господин командующий... у меня пять групп особого назначения, ожидающих ваших приказаний.
Sir... I have five special commando units awaiting your orders, sir.
Ёто должен решать верховный военный командующий.
That would be a decision for the supreme military commander, sir.
Командующий, я виновата.
I'm very sorry, Sir.
командующий.
sir?
Показать ещё примеры для «sir»...