celebrate his — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «celebrate his»
celebrate his — праздновать
I will celebrate my victory over my enemies.
Я буду праздновать победу над моими врагами.
Time to celebrate our brothers from other mothers.
Время праздновать, братья от других матерей.
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift.
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю.
«Let us celebrate it.»
«разреши нам праздновать»
I'll celebrate it alone, it's 10 until the detour
Вам придётся праздновать одному. Поворот на Понселле через 10 километров.
Показать ещё примеры для «праздновать»...
celebrate his — отмечала свой
My company is celebrating their tenth anniversary.
Компания как раз отмечает свое 10-Летие О!
And that's Harvey Milk, celebrating his election to the San Francisco Board of Supervisors.
И вот Храрви Милк, отмечает свое избрание на пост в правление Сан Франциско.
But nowthat I have turned 77... to celebrate my birthday again...
Но сегодня мне 77... и я снова отмечаю день рождения...
I'm celebrating my birthday.
Я отмечаю день рождения.
We're going to celebrate your birthday.
Сейчас мы поедем отмечать твой день рождения.
Показать ещё примеры для «отмечала свой»...
celebrate his — празднование
So they want Hideyori to travel to Kyoto and greet Sir Hidetada to celebrate his appointment as the Great Shogun?
Так значит они хотят, чтобы Хидэёри отправился на празднование в Киото... для поздравления князя Хидэтады по случаю пожалования ему императором титула сёгуна?
Chief O'Brien has escorted his wife back to Earth to celebrate her mother's 100th birthday.
Шеф О'Брайен сопровождает жену на Землю, на празднование 100-го дня рождения ее матери.
My mum's celebrating my birthday.
Празднование моей мамой, мой день рождения.
Thanks for coming to celebrate my 2000th show.
Спасибо, что пришёл на празднование моего 2000-ого выпуска.
A stack of blank pages and no better way to begin Than celebrating my 1st birthday
Пачка чистых страниц,и нет способа лучше начать книгу, чем празднование моего 1-ого дня рождения
Показать ещё примеры для «празднование»...
celebrate his — отпраздновать
Let me take you there tonight, uh, both of you, to celebrate your first night in Havana.
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.
To celebrate your first day of genius school... what do you say we go out for a round off rosty chocolate milkshakes?
Чтобы как-то отпраздновать первый день пребывания в школе для гениев... давай приготовим замороженные шоколадные коктейли?
— Well, maybe she decided to celebrate her birthday on the Monday after the weekend.
— Ну, может она решила отпраздновать свой день рождения в понедельник.
She may not know it, but she needs to celebrate her birthday.
Она этого не знает, но отпраздновать нужно.
Well, it must be his way of celebrating his new promotion.
Ну, возможно это его способ отпраздновать новое повышение.
Показать ещё примеры для «отпраздновать»...
celebrate his — отметить нашу
All the neighbors from miles around come to celebrate our wedding.
Все соседи приехали отметить нашу свадьбу.
Use the money to buy sake to celebrate our victory.
Купи на эти деньги сакэ: надо отметить нашу победу.
How about a drink to celebrate our fame?
Кита-сан, а может выпьем, чтобы отметить нашу популярность?
Hey, I just thought of a way for us to celebrate our anniversary next week.
Я тут обдумывал, как нам отметить нашу годовщину на следующей неделе.
It's time we celebrated our differences.
Пора отметить нашу оригинальность.
Показать ещё примеры для «отметить нашу»...
celebrate his — честь его
— It's a convalescence present, to celebrate your return to the zoo hotel.
Это подарок тебе. В честь выздоровления и возвращения в наш отель Зоопарк.
The party's to celebrate her parents being out of town.
Вечеринка в честь того, что её предки свалили из города.
. ..to celebrate our redesign being chosen.
...в честь того, что выберут наш проект.
Well, what could be more natural than a ball to celebrate his return?
Ну, а что в таких обстоятельствах будет естественнее бала... — ...в честь его возвращения?
We must prepare a great feast to celebrate his return.
Мы должны подготовить большой пир в честь его возвращения.
Показать ещё примеры для «честь его»...
celebrate his — радоваться этому
Uh, instead, we need to celebrate our diversity.
Вместо этого надо радоваться нашим различиям.
So they might celebrate our triumphs.
Они могут радоваться нашим достижениям.
Shouldn't mourn the good doctor's death. You should celebrate it with me.
Hечего оплакивать доктора, лучше радоваться этому вместе со мной.
but I cannot celebrate it.
И все же я не в силах радоваться этому.
You realize you're celebrating your son being hurt?
Ты понимаешь, что сейчас радуешься тому, что твой сын поранился?
Показать ещё примеры для «радоваться этому»...