ash — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ash»
/æʃ/
Быстрый перевод слова «ash»
На русский язык «ash» переводится как «пепел».
Варианты перевода слова «ash»
ash — пепел
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
And the ashes!
И пепел!
And stop flicking your ashes on my rug.
И прекрати кидать пепел на ковер.
I'd like you to keep the ashes... in that turtle box.
Я хотела бы сохранить пепел ... В той черепаховой коробке.
I was saying, I'd like you to have those ashes, understand?
Я говорю, что хотела бы, чтоб у тебя был этот пепел, понимаешь?
Показать ещё примеры для «пепел»...
ash — прах
You don't sow wheat and reap ashes, Pa.
Ты не пожнешь прах, если посеешь пшеницу.
Those are his ashes.
Это его прах.
The dead are just ashes.
А мёртвые — всего лишь прах.
When we're all together, we'll take his ashes out to Coney Island.
Мы отвезем его прах на Конни Айленд.
That was stored ashes of my father!
Здесь хранился прах моего отца!
Показать ещё примеры для «прах»...
ash — эш
Ash, can you see this?
Эш, ты это видишь?
Ash?
— Эш?
Leave Kane to Ash.
Пусть Кейном занимается Эш.
Ash, when Dallas and Kane are off the ship... I'm senior officer.
Эш, когда Даллас и Кейн отсутствуют на корабле... я -— старший офицер.
Ash, are you kidding?
Эш, ты шутишь?
Показать ещё примеры для «эш»...
ash — зола
Their feet can't step in ashes of oven, only in fallen leaves.
Их ноги не могут касаться золы из печей, лишь опавшей листвы.
You must be carrying the bucket of ashes to the workshop for Father Lewis!
Ты должна отнести в мастерскую ведро золы за отца Льюиса!
In a perfect world, there'd be nothing here but ashes.
В совершенном мире здесь не осталось бы ничего кроме золы.
You and ash bear got no wrong quarrel.
Вы и медведь золы не получили никакой неправильной ссоры.
And then, after awhile, Grandma kicked the bucket herself And no matter how long they burned her, she just stayed half-roasted, never turned to ash and bones. I mean, damn!
А потом немного спустя, когда бабушка сама отправилась на тот свет, ее там жгли-жгли, жгли-жгли, но так и сожгли до конца, до самой золы.
Показать ещё примеры для «зола»...
ash — ясень
The dead men's ship has slipped its moorings, and the Great Ash itself trembles to its roots!
Корабль мертвецов закрепил свои швартовы, и сам Великий Ясень дрожит до корней!
And I don't mean like ash or beech or pine.
И я не имею в виду ясень, дуб или сосна.
When the ash tree was created... It made all the other trees in the forest jealous...
Когда появился ясень, все остальные деревья в лесу стали завидовать.
— Oh, an ash, yeah.
— Ясень.
— An ash.
— Ясень.
Показать ещё примеры для «ясень»...
ash — рябина
It's from the Mountain ash tree, which is believed by many cultures to protect against the supernatural.
Это из дерева рябины, которая, как считается во многих культурах, защищает от сверхъестественного.
The building's half made out of mountain ash.
Здание на половину сделано из рябины.
I'm going to break off an extra large branch of Mountain ash, wrap it in wolfsbane, roll it in mistletoe, and shove it up your freaking... whoa, Stiles, okay.
Я собираюсь оторвать очень большую ветку рябины, обернуть её в волчий аконит, завернуть это в омелу, и засунуть это в твой чертов...
Yeah, the place is lined with mountain ash.
Да, место, окруженное пеплом рябины.
It's all made of Mountain Ash.
Оно всё сделано из рябины.
Показать ещё примеры для «рябина»...
ash — дотла
I wish this castle were burned down to ashes!
Я хочу, чтобы этот замок был сожжён дотла!
If the Narns stood in one place, and hated, all at the same time that hatred could fly across light years and reduce Centauri Prime to ash.
Если Нарны соберутся в одном месте и все вместе одновременно начнут ненавидеть эта ненависть сможет пролететь десятки световых лет и сжечь Приму Центавра дотла.
Then I'll be burnt to ashes by the sun.
Меня сожжет дотла лучами.
Let us burn their world to ashes.
Давайте сожжем их мир дотла.
Which is why I must inform you, a few moments ago Dominion troops reduced Lakarian City to ashes.
Вот почему я должен сообщить вам, что несколько минут назад войска Доминиона уничтожили город Лакариан дотла.
Показать ещё примеры для «дотла»...
ash — останки
I saw a ship sail for China from that harbour to collect the ashes of the dead.
Я видел корабль, плывший в Китай из того порта, чтобы собрать останки умерших.
The ashes in your grave are those of Agustina's mother?
Значит, останки в твоей могиле — это, на самом деле, мать Агустины?
All I know is she's in Houston with Burt's attorneys and spreading his ashes.
Все что я знаю, это то, что она в Хьюстоне с поверенными Берта и развеивает его останки.
How do you think he got the ashes to stick to the wall?
Как ты думаешь, как он приклеил останки к стене?
Slay Montgomery Burns and pee in his ashes!
Убей Монтгомери Бернса и помочись на его останки!
Показать ещё примеры для «останки»...
ash — развеять прах
Yeah,you stopping there anyway to spread your aunt's ashes?
Да, но вы же заедете туда развеять прах вашей тётки? У нас напряг со временем.
To the cottage. For the ashes.
В загородный дом, чтобы развеять прах.
If you're gonna dispose of those ashes at sea, you need a permit.
Если ты собираешься развеять прах над морем, тебе необходимо разрешение.
I thought maybe you'd be with the others spreading Antonio's ashes.
Я подумал, ты мог бы вместе с остальными развеять прах Антонио.
You can't do that. Ida wanted her ashes scattered at the field.
Но Айда хотела, чтобы её прах развеяли над стадионом.
Показать ещё примеры для «развеять прах»...
ash — сгореть
Fire can turn the forest into ashes in a single day.
Роща сгорела за один день.
This school will go to ashes.
Чтобы она сгорела.
But it's ashes now.
Но она сгорела.
If I get burned to ashes, I love her.
Даже если я сгорю, я люблю ее.
I am going to be burnt to ashes.
Я сгорю дотла. Сгорю.
Показать ещё примеры для «сгореть»...