admire — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «admire»

/ədˈmaɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «admire»

«Admire» на русский язык переводится как «восхищаться» или «восхищать».

Варианты перевода слова «admire»

admireвосхищаться

I admire your power of deduction all the time.
Я восхищаюсь Вашим комбинационным талантом.
I admire his mind and I love his soul.
Я восхищаюсь его умом и люблю его душу.
I admire Orpheus.
Я восхищаюсь Орфеем.
— It's your exactitude that I admire.
— Я восхищаюсь твоей точностью.
I always admire this house so much.
Я всегда очень восхищаюсь этим домом.
Показать ещё примеры для «восхищаться»...

admireвосхищать

Don't you admire my powers of seduction?
Тебя на восхищает сила моего обаяния?
You said you admired her.
Ты говорил, что она тебя восхищает.
I admire her.
Она меня восхищает.
Your teacher admires your enthusiasm.
Учителя восхищает твой энтузиазм.
I admire your composure.
Меня восхищает ваше хладнокровие.
Показать ещё примеры для «восхищать»...

admireвосхищённый

I admire your discretion, Miss Foster.
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер.
— Don't apologize, son, I admire your spunk.
— Не извиняйся, сынок. Я восхищён твоим мужеством.
Sink me if I don't admire your gall.
Утопите меня, если я не восхищен Вашей дерзостью.
I do so admire a man who devotes himself to knowledge.
Я мог бы изучать ее до конца жизни. Я восхищен человеком, преданным науке.
I admire your brass, but it won't do!
Восхищен вашей наглостью, но это не сработает!
Показать ещё примеры для «восхищённый»...

admireлюбоваться

I'm admiring a pretty woman.
Я любуюсь очень красивой женщиной.
Same as you, admiring the bikinis.
То же, что и Вы, любуюсь бикини.
No, only admiring it.
Нет, просто любуюсь ей.
Admiring my work.
Любуюсь на свою работу.
Well, really, I was just standing here admiring the view...
Ну, на самом деле, я просто стою здесь, любуюсь видом...
Показать ещё примеры для «любоваться»...

admireнравиться

After dinner I shall make a caricature of you as Punch since you admire him so much.
Я нарисую на вас карикатуру в образе Панча! — Раз уж он вам так нравится.
I didn't say I didn't admire your speaking.
Я не говорю, что не нравится.
I admire how you went from a poet to a horseman.
Мне нравится, как ты перекинулась с поэта на гусара.
We admire your brother very much.
— Нам очень нравится ваш брат.
I admire Pierre very much, but I'd prefer he not be there.
Мне очень нравится Пьер, но давайте встретимся без него!
Показать ещё примеры для «нравиться»...

admireуважать

I admire your optimism.
Уважаю ваш оптимизм.
— I admire a man of principle.
Уважаю принципиальных людей.
I admired her sacrifice, her... moral courage.
Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
We fought our way out of a few scrapes together. I admire him.
Мы вдвоем выбирались из разных передряг. Я его уважаю.
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner.
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
Показать ещё примеры для «уважать»...

admireценить

I vastly admire your taste,but we really need Lorene now.
Ценю Ваш выбор, но она нам нужна.
Tell him I remember him and admire him.
Скажи ему, что я его помню и ценю.
I admire her opinion so.
Я так ценю ее мнение.
I admire that in a man with a mask.
Ценю это в человеке в маске.
I really do admire what you've done.
Я очень ценю то, что ты сделал.
Показать ещё примеры для «ценить»...

admireвосхищение

As a matter of fact, we admired each other.
Скорее, восхищение друг другом.
What makes me admire Araki is the sheer amount of books he's published.
Араки вызывает у меня восхищение уже хотя бы одним количеством опубликованных книг.
A chance to be admired and gain the rewards that follow.
Вызвать восхищение и получить вознаграждение.
How many do you admire and listen to?
Скольким ты даришь свое восхищение и внимание?
And widely admired.
И имел всеобщее восхищение.
Показать ещё примеры для «восхищение»...

admireобожать

I greatly admire your slender white neck. It would grieve me to see it broken.
Обожаю твою тонкую, белую шейку — жаль будет, если ты ее сломаешь.
One thing I admire about nao her inability to say no to anything.
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому.
Now I admire you.
Теперь я тебя обожаю.
— Only because I admire your taste.
Только потому что обожаю твой вкус.
She's the person I admire most in the whole world.
Я обожаю её больше всех на свете.
Показать ещё примеры для «обожать»...

admireполюбоваться

I turned to admire that lovely dog you have over there, who's no longer here, by the way.
Я обернулся, чтобы полюбоваться на вашу прекрасную собаку, которая, кстати, уже сбежала.
Well, It will have to be enough to just admire the view.
Хорошо, мне будет достаточно просто полюбоваться видом.
In Francis' dream, he had Marty go to the mirror and look at himself, admire his mouth.
Во сне Фрэнсис указал Марти посмотреть на себя в зеркало, полюбоваться на свою физиономию.
We know these guys sometimes like to come back and admire their handiwork.
— Ну мы знаем таких парней, которые иногда возвращаются полюбоваться делом своих рук.
— Have you come to admire the Southdowns too?
— Вы тоже пришли полюбоваться саутдаунсами?
Показать ещё примеры для «полюбоваться»...