to — перевод в контексте

/tuː/
  1. в
  2. на
  3. к
  4. для
  5. за
  6. до
  7. без
  8. согласие

to — в

How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
You could have wound up fighting Yamamori, Uchimoto and the others on your own, only to lose in the end.
Ты мог бы ранить кого-то, сражаясь с Ямамори, Утимото и другими, но в конце всё равно проиграешь.
She's comparing chess to pinochle.
Она сравнивает шахматы с игрой в дурака.
A full pardon and reinstatement to Starfleet.
Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте.
- 10-4, we'll tow to Henderson's.
- 10-4, оттащим их в Хэндерсонс.
Показать ещё примеры для «в»...

to — на

We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
- Time to get the aliens aboard.
- Пришло время посадить пришельцев на борт.
Sometimes looking at them I fell nauseous and want to skip them.
Иногда, глядя на них, я чувствую тошноту и хочу выбросить их.
As we were saying good night, you wanted to kiss me?
Ты хотела меня поцеловать на прощание?
Welcome aboard Sierra Airlines flight 312 to Fresno.
Вы на борту Сиерра Эйрлайнз, рейс 312 во Фресно.
Показать ещё примеры для «на»...

to — к

take us to the green float.
Отвези нас к зелёному плоту.
will Miss Danny Fergusson pIeasecome to the information counter!
Мисс Дэнни Фергюссон, пожалуйста, подойдите к информационному столу.
Get over to the river and across the bridge.
Ползи к реке и иди через мост, это метров 10
If he told you first and was afraid you'd run off to tell the client...
Если бы он сказал вам первым и боялся, что вы сразу же побежите к клиенту...
- Which brings me to my next point.
- Это подводит меня к следующему пункту.
Показать ещё примеры для «к»...

to — для

It is God's gift to everyone.
Это божий дар для всех нас.
Small, but important to me.
Небольшая, но важная для меня.
He and Dr Bashir will always be considered heroes to both our peoples.
Напротив, доктор Башир и он всегда будут героями для обоих наших народов.
They mean so much to me.
Они для меня очень много значат.
You didn't ask me here to discuss music theory.
Но вы ведь позвали меня сюда не для того, чтобы просто обсудить музыкальную теорию.
Показать ещё примеры для «для»...

to — за

I watched the door all night to see if he'd come out.
Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.
Otherwise I could send you to a work camp.
Я мог бы отправить вас за решётку.
Nothing would induce her to sell '' End House ''.
Она ни за что не продаст этот дом.
Do you wish to hear this urgent matter, Cate?
Хотите вы узнать, что это за вопрос, Кейт?
I'm married to a Jew.
Я замужем за евреем.
Показать ещё примеры для «за»...

to — до

Well, we've sent them out from A to Z.
ћы рассылали письма по алфавиту, от A до Z.
Go from Fukuyama to Tomo?
Может от Фукуяма до Томо?
Increase thermal input coefficient to 150 %.
Увеличьте входной термальный коэффициент до 150 %
- Ally, I'm gonna give you to the count of three.
Я считаю до трех.
It's almost eleven... and from here to the University we've got...
Уже почти 11... и отсюда до Университета вам нужно...
Показать ещё примеры для «до»...

to — без

'' Are we never to have a meal without you jumping up and down the whole time? ''
"Мы можем поесть без того, чтобы ты постоянно скакала туда-сюда?"
I am a foolish one, no doubt, to trust a queen.
Я глупый, без сомнения, чтобы верить королеве.
Get everybody to the cars, quietly.
Тогда без шума рассаживаем всех по машинам.
Were you to handle this problem on your own... there would be no doubt... that you're the kind of man we want.
Если ты сам решишь эту свою проблему тогда, без сомнения ты тот, кто нам нужен.
And I got ta think, Marie, Vito on some level -- maybe it's better for the kids not to have that role model.
"естно говор €, ћари, может, где-то даже дет € м будет лучше без такого образцового отца как ¬ ито.
Показать ещё примеры для «без»...

to — согласие

If you give us the permission, we want to check the spinal cord, too.
Если вы дадите согласие, мы бы хотели также сделать анализ спинного мозга.
Sometimes they used to remember the olden days, when their region was fertile and bountiful, and they lived in peace and harmony with the dwarves, the former owners of the Lonely Mountain.
Изредка они собирались, чтобы вспомнить былые времена, когда край их был плодородным, изобильным, и они жили вдружбе и согласии с гномами, прежними владельцами Одинокой Горы.
Sorry to bother you, but we can't accept your acceptance of our apology.
Извините, что побеспокоили вас, но мы не можем принять ваше согласие с нашими извинениями
Look, I agreed to this, okay?
Слушай, я дал согласие.
I'm trying to agree more, but I can't, because that's how much I agree.
Я бы даже был ещё больше согласен с тобой, но я не могу, потому что абсолютно это высшая мера согласия.
Показать ещё примеры для «согласие»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я