there is nothing to talk about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «there is nothing to talk about»

there is nothing to talk aboutо чем говорить

If it's not related, there's nothing to talk about.
— Если не связана, — тогда не о чем говорить.
* or all that you need * * with someone... * There's nothing to talk about.
Не о чем говорить.
Mm. There's nothing to talk about.
Не о чем говорить.
Uh, well, there's nothing to talk about.
Ну что ж, не о чем говорить.
There's nothing to talk about.
— Не о чем говорить.
Показать ещё примеры для «о чем говорить»...
advertisement

there is nothing to talk aboutтут не о чем говорить

There is nothing to talk about!
Тут не о чем говорить!
But there is nothing to talk about.
Но тут не о чем говорить.
There is nothing to talk about.
Тут не о чем говорить.
There's nothing to talk about, Tarrant.
Тут не о чем говорить, Таррант.
I said there's nothing to talk about
Я же сказала, тут не о чем говорить!
Показать ещё примеры для «тут не о чем говорить»...
advertisement

there is nothing to talk aboutздесь не о чем говорить

But there is nothing to talk about.
Но здесь не о чем говорить.
There's nothing to talk about.
Здесь не о чем говорить.
Son, if casey's really in trouble, then there's nothing to talk about.
Сынок, если Кейси правда в беде, тогда здесь не о чем говорить.
There's nothing to talk about.
Здесь не о чем говорить.
Jess, there's nothing to talk about.
Джесс, здесь не о чем говорить.
Показать ещё примеры для «здесь не о чем говорить»...
advertisement

there is nothing to talk aboutнам не о чем разговаривать

Guess there's nothing to talk about.
Полагаю, нам не о чем разговаривать.
Nope. There's nothing to talk about.
нам не о чем разговаривать.
There's nothing to talk about.
Нам не о чем разговаривать.
There's nothing to talk about.
Нам не о чем разговаривать.
There's nothing to talk about.
Мне не о чем с тобой разговаривать.
Показать ещё примеры для «нам не о чем разговаривать»...

there is nothing to talk aboutтут не о чем разговаривать

I'm sorry, Finn, but there's nothing to talk about.
Прости, Финн, но тут не о чем разговаривать.
There's nothing to talk about.
Тут не о чем разговаривать.
There's nothing to talk about, Gregory.
Тут не о чем разговаривать, Грегори.
There's nothing to talk about.
Тут не о чем разговаривать.
Well, there's nothing to talk about.
Тут не о чем разговаривать.
Показать ещё примеры для «тут не о чем разговаривать»...

there is nothing to talk aboutтут нечего обсуждать

I appreciate the offer, but there's nothing to talk about.
Очень ценю твое предложение, но тут нечего обсуждать.
Look, there's nothing to talk about.
Слушай, тут нечего обсуждать.
Bree, there's nothing to talk about!
Бри, тут нечего обсуждать!
There's nothing to talk about.
Тут нечего обсуждать.
Uh, we... There's nothing to talk about, all right?
Мы... тут нечего обсуждать, ясно?
Показать ещё примеры для «тут нечего обсуждать»...

there is nothing to talk aboutздесь нечего обсуждать

There is nothing to talk about.
Здесь нечего обсуждать.
There's nothing to talk about.
Здесь нечего обсуждать.
There is no... There's no need 'cause there's nothing to talk about.
В этом нет необходимости, ведь здесь нечего обсуждать.
There's nothing to talk about.
Здесь нечего обсуждать.
There's nothing to talk about, because I did not kill Mona.
Здесь нечего обсуждать, потому что я не убивала Мону.

there is nothing to talk aboutздесь не о чем разговаривать

No, there's... no, there's nothing to talk about.
Нет.. нет,здесь не о чем разговаривать
There's nothing to talk about.
Здесь не о чем разговаривать.
There's nothing to talk about!
Здесь не о чем разговаривать!
No, there's nothing to talk about, Mom.
Нет, здесь не о чем разговаривать, мам.
There's nothing to talk about.
Не о чем здесь разговаривать.