then come — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «then come»
then come — потом
Then came the scrubbing, out in the back yard.
Потом была помывка на заднем дворе.
Oh, I mean, three days of sowing wild oats and then comes the harvest.
Сначала три дня безудержного веселья, а потом пожинать то, что посеял...
And then came a Jewish merchant... A stern person.
Потом, купец из еврейской семьи... серьёзный человек.
Well, uh, then comes the kids, some look like, me, some like you, well, not specifically you, uh, you know, what do you think?
Хм, потом будут дети, некоторые, как я, некоторые, как вы, Ну, не конкретно вы, а, хм, вы поняли. Что думаете?
Then come the personal appearances... Ed Sullivan!
Потом выступления У Эда Салливана!
Показать ещё примеры для «потом»...
then come — потом пришёл
Had dinner at the automat, went to the zoo then came home and cleaned up after Mr Eichelberger.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
Then came her love.
Потом пришёл её любовник.
Then came a point that if I waited any longer, the reason for waiting would be entirely gone, but I still waited after that.
Потом пришел к выводу, что если подожду еще немного, ждать уже будет нечего, и все равно ждал.
Why did you call me four times and then come and find me?
Зачем ты мне звонил четыре раза, а потом пришел меня искать?
Then came the strangers.
Потом пришли незнакомцы.
Показать ещё примеры для «потом пришёл»...
then come — и вернусь
I'll check, and then come back.
Проверю и вернусь.
I'll dispatch your love and then come back and finish the job.
Я только отправлю на тот свет вашего возлюбленного и вернусь чтобы осчастливить вас.
Even if you came here to sleep, you could have awakened, robbed these people and then come back.
Даже если ты пришел, сюда чтобы выспаться ты мог проснуться ограбить этих людей и вернуться обратно.
He said he'd have Madi operated on, then come back
Он сказал, что там Мади сделают операцию и они вернутся.
Now, as I understand it, all the systems will then come back... on their original start-up mode, correct?
Как я понимаю, все системы... вернуться к своему нормальному режиму работы?
Показать ещё примеры для «и вернусь»...
then come — потом вернуться
I'm going to look around, then come back for her.
Я проверю все вокруг, потом вернусь к ней.
Wait, I'll see you home and then come back.
Подожди, я тебя провожу, а потом вернусь.
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
So the best thing to do is to turn it on, do all your shopping then come back and take a shower.
Так что лучше включить ее, сделать все покупки. потом вернуться и принять душ.
How could he have jumped to his death in full view of everyone, and then come back to commit a murder?
Как он мог выброситься из окна у всех на глазах, а потом вернуться и совершить убийство?
Показать ещё примеры для «потом вернуться»...
then come — тогда
— Well, then come with us.
Тогда, если Вы не хотите возвращаться, едемте с нами.
Then come here, stand here.
Тогда поменяемся местами.
Then come.
Тогда не будем медлить.
Then comes my fit again.
Тогда я болен вновь
This Hunstman is very good, but he follows tracks he cannot smell things like an animal. I lead him in a big circle and then come back for you tomorrow.
И тогда он понял, единственная возможность растопить этот лед -
Показать ещё примеры для «тогда»...
then come — тогда пойдём
Then come.
Тогда пойдем.
— Well, then come, we must hurry to join...
— Тогда пойдем, надо спешить...
Then come dig with me!
Тогда пойдем копать вместе со мной!
— Then come with me.
— Тогда пойдём со мной.
Then come with me to the Gamma Quadrant.
Тогда пойдем со мной в Гамма квадрант.
Показать ещё примеры для «тогда пойдём»...
then come — потом возвращайся
Have them ready to leave on the boat, then come back here.
Пусть готовятся уезжать со мной, потом возвращайся сюда.
Then come back and sit down.
Потом возвращайся обратно и садись.
Then come back here and stay with him till he gets here.
Потом возвращайся и жди его прихода.
You take Medea's breakfast up to her and then come right back.
Отнеси Медее завтрак, а потом возвращайся.
— Then come back.
— А потом возвращайтесь.
Показать ещё примеры для «потом возвращайся»...
then come — тогда приходите
Then come, hang out.
Тогда приходи, потусуемся.
Ok, then come later.
Хорошо, тогда приходи потом.
Then come for all-you-can-eat seafood at The Frying Dutchman.
Тогда приходите в ресторан, где порции такие, сколько съедите.
Then come Sunday, about five o'clock
Тогда приходите в воскресенье, около пяти.
Then come... Capitan Combarro.
Тогда приходить капитан Камбарро.
Показать ещё примеры для «тогда приходите»...
then come — тогда поехали
Then come.
Тогда поехали.
Then come with me!
— Тогда поехали вместе.
Well, then come with me!
Тогда поехали со мной.
— Then come to Yigael's Wall. — What, now?
— Тогда поехали к стене Игеля.
— Then come home with me.
— Нет. — Тогда поедем ко мне.
then come — затем
The spit then came off the rib made a right turn, hitting Newman in the right wrist causing him to drop his baseball cap.
Затем плевок отскакивает делает правый поворот, и попадает Ньюману в правое запястье из-за чего тот роняет свою бейсболку.
And then came the reading of the will.
Затем огласили завещание.
Then comes king richard iii at bosworth field--
Затем Король Ричард III на Босвортском поле.
And then came Maui.
А затем были Мауи.
Then came her Duke of Milan her King of Spain, her khedive, her maharajah.
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.