then came the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «then came the»

then came theпотом

And then came a Jewish merchant... A stern person.
Потом, купец из еврейской семьи... серьёзный человек.
Well, uh, then comes the kids, some look like, me, some like you, well, not specifically you, uh, you know, what do you think?
Хм, потом будут дети, некоторые, как я, некоторые, как вы, Ну, не конкретно вы, а, хм, вы поняли. Что думаете?
If I may say so, our first mistake was the fishing vessel then came Cirinna and his bad heart.
Если позволите, доктор, сначала мы ошиблись с наживкой, потом ошиблись с сердечной недостаточностью Черино.
Then came Zorro, then the cowboys.
Потом Зорро, ковбои.
Chris, give me a quarter of an hour for my bath and then come up and talk to me.
Крис, дай мне 15 минут для ванны, а потом мы поговорим
Показать ещё примеры для «потом»...

then came theи вернусь

I'll check, and then come back.
Проверю и вернусь.
I'll dispatch your love and then come back and finish the job.
Я только отправлю на тот свет вашего возлюбленного и вернусь чтобы осчастливить вас.
Even if you came here to sleep, you could have awakened, robbed these people and then come back.
Даже если ты пришел, сюда чтобы выспаться ты мог проснуться ограбить этих людей и вернуться обратно.
He said he'd have Madi operated on, then come back
Он сказал, что там Мади сделают операцию и они вернутся.
Now, as I understand it, all the systems will then come back... on their original start-up mode, correct?
Как я понимаю, все системы... вернуться к своему нормальному режиму работы?
Показать ещё примеры для «и вернусь»...

then came theпотом вернуться

I'm going to look around, then come back for her.
Я проверю все вокруг, потом вернусь к ней.
Wait, I'll see you home and then come back.
Подожди, я тебя провожу, а потом вернусь.
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
So the best thing to do is to turn it on, do all your shopping then come back and take a shower.
Так что лучше включить ее, сделать все покупки. потом вернуться и принять душ.
How could he have jumped to his death in full view of everyone, and then come back to commit a murder?
Как он мог выброситься из окна у всех на глазах, а потом вернуться и совершить убийство?
Показать ещё примеры для «потом вернуться»...

then came theтогда

— Well, then come with us.
Тогда, если Вы не хотите возвращаться, едемте с нами.
Then come here, stand here.
Тогда поменяемся местами.
Then come.
Тогда не будем медлить.
Then comes my fit again.
Тогда я болен вновь
This Hunstman is very good, but he follows tracks he cannot smell things like an animal. I lead him in a big circle and then come back for you tomorrow.
И тогда он понял, единственная возможность растопить этот лед -
Показать ещё примеры для «тогда»...

then came theтогда пойдём

Then come.
Тогда пойдем.
— Well, then come, we must hurry to join...
Тогда пойдем, надо спешить...
Then come dig with me!
Тогда пойдем копать вместе со мной!
Then come with me.
Тогда пойдём со мной.
Then come with me to the Gamma Quadrant.
Тогда пойдем со мной в Гамма квадрант.
Показать ещё примеры для «тогда пойдём»...

then came theпотом возвращайся

Have them ready to leave on the boat, then come back here.
Пусть готовятся уезжать со мной, потом возвращайся сюда.
Then come back and sit down.
Потом возвращайся обратно и садись.
Then come back here and stay with him till he gets here.
Потом возвращайся и жди его прихода.
You take Medea's breakfast up to her and then come right back.
Отнеси Медее завтрак, а потом возвращайся.
Then come back.
А потом возвращайтесь.
Показать ещё примеры для «потом возвращайся»...

then came theпотом пришёл

Had dinner at the automat, went to the zoo then came home and cleaned up after Mr Eichelberger.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
Then came her love.
Потом пришёл её любовник.
Then came a point that if I waited any longer, the reason for waiting would be entirely gone, but I still waited after that.
Потом пришел к выводу, что если подожду еще немного, ждать уже будет нечего, и все равно ждал.
Why did you call me four times and then come and find me?
Зачем ты мне звонил четыре раза, а потом пришел меня искать?
Then came the day we knew we were finished.
А потом пришел день когда мы поняли, что все кончено.
Показать ещё примеры для «потом пришёл»...

then came theтогда приходите

Then come, hang out.
Тогда приходи, потусуемся.
Ok, then come later.
Хорошо, тогда приходи потом.
Then come for all-you-can-eat seafood at The Frying Dutchman.
Тогда приходите в ресторан, где порции такие, сколько съедите.
Then come Sunday, about five o'clock
Тогда приходите в воскресенье, около пяти.
Then come... Capitan Combarro.
Тогда приходить капитан Камбарро.
Показать ещё примеры для «тогда приходите»...

then came theтогда поехали

Then come.
Тогда поехали.
Then come with me!
Тогда поехали вместе.
Well, then come with me!
Тогда поехали со мной.
Then come to Yigael's Wall. — What, now?
Тогда поехали к стене Игеля.
Then come home with me.
— Нет. — Тогда поедем ко мне.

then came theпойдём

Then come with me.
Пойдём со мной.
I want to sacrifice your body to Mother Kali for my Nirvana lf you are willing, then come with me
Я хочу принести в жертву твое тело Матери Кали для моей нирваны Если желаешь, пойдем со мной?
Roger Podacter went out after work, had a few drinks, then came home.
Роджер Подактер прогулялся после работы, выпил пару стаканчиков, и пошёл домой.
Then come on.
Давай, пошли.
If it's you then come with us.
Если это ты, пойдёшь с нами.