the next — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «the next»

the nextследующий

We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
In the next month, he will be the Team Leader for the joint officer team of the North and South, and compete against the officers from 16 countries attending the third WOC.
Следующий месяц и сразится против команд из 16 стран в третьих соревнованиях МВЧ.
I know what the next step is for us.
Я знаю, какой шаг для нас следующий.
— Come on, come on, who shoots next?
— Давайте-давайте, кто следующий бросает?
— Who shoots next?
— Кто следующий?
Показать ещё примеры для «следующий»...
advertisement

the nextдальше

Well, what next?
Ну, и что же дальше?
There ought to be a lady next to him.
Дальше должна быть дама.
Next, please.
Дальше.
Dexter, Dexter, what next?
Декстер, Декстер, что дальше?
— It looks that way. What next?
— А что дальше?
Показать ещё примеры для «дальше»...
advertisement

the nextрядом

Can I pull up a stool next to you, or do you want to... be alone?
Могу я сесть рядом или ты хочешь... побыть один?
Sad says the man with an open textbook... next to an open container.
Грустно произнёс парень с открытым учебником... рядом с открытой бутылкой.
When he was next to her and was looking at her, sweet weakness was penetrating all her body and burning desire was filling her.
Когда он стоял рядом и смотрел на нее, сладостная слабость проникала во все ее члены и ее охватывало вожделение.
— The nine of spades next to the nine of diamonds ?
— Девятка пик рядом с девяткой бубен?
The 9 of spades next to...
Девятка пик рядом с...
Показать ещё примеры для «рядом»...
advertisement

the nextсоседней

The gentleman was with us that evening at the hotel next room ...
Этот господин был с нами вчера вечером в соседней комнате ...
I saw, how a woman was murdered in the next room...
Я видела, как была убита женщина в соседней комнате ...
Doctor, the man in the next bed would like to see you, sir.
Доктор, человек на соседней койке, желает вас видеть, сэр.
This building must connect with one on the next street.
Это здание должно сообщаться с одним на соседней улице.
I was in the next room.
Я был в соседней комнате.
Показать ещё примеры для «соседней»...

the nextпотом

Save your life one minute and frightened for their own the next.
Могут спасти тебя, а потом испугаться.
I remember everything perfectly up to someplace we were dancing. The next thing I remember, I was driving down Main Street... and Norval was waiting.
Я помню все прекрасно что мы где-то танцевали, потом помню, что мы поехали вниз по улице... а Норвелл всё ждал меня.
Next thing I remember, I was going somewhere. It was not my idea.
Потом я двигался куда-то но это была не моя идея.
Next, we cut out Uncle Hugo too.
Потом — дядюшку Гюго!
He has to finish this picture first. Mine will be next.
Сначала он закончит свой фильм, а потом возьмется за мой.
Показать ещё примеры для «потом»...

the nextближайшие

Do you want to bet, Dr. Leid, that your wife will arrive in the next 10 minutes?
Хотите пари, доктор Лайд, что ваша жена вернётся в ближайшие 10 минут?
All set up for the next two weeks.
Все готово на ближайшие 2 недели. Что?
And spend the next 90 years in jail?
Чтобы провести ближайшие 90 лет в тюрьме?
But I can tell you the gentlemen we are going to meet... within the course of the next few days... have no set of rules when it comes to deck-fighting.
Но я могу вам сказать, что те господа, с которыми мы встретимся в ближайшие несколько дней, не следуют никаким правилам, когда дело доходит до драки на палубе.
It all took place in the few next hours.
И всё должно было решиться в ближайшие несколько часов.
Показать ещё примеры для «ближайшие»...

the nextна будущий

What about next year?
А на будущий год?
Next year.
Теперь только на будущий год.
Next season that will be the rage.
На будущий год будут носить как раз такие.
Next year I also want to go.
На будущий год и я задумала.
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans— that i won't be rooming in this house next year.
В таком случае, не могли бы Вы передать ему... Просто, что бы он был в курсе и мог строить планы, что я не буду жить в этом доме на будущий год.
Показать ещё примеры для «на будущий»...

the nextещё

Next vote.
Ещё варианты.
Who knows what comes next?
Кто знает, чего ещё ждать от них?
— This, and another bag next week.
— Это и ещё сумку.
The next couple of days?
Ещё пару дней?
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
Показать ещё примеры для «ещё»...

the nextнеделю

The sergeant say this is to last through next week.
Сержант сказал, это тебе на неделю.
Especially the loaded ones. Meanwhile, where we gonna sit next week?
На чём мы будем сидеть через неделю?
I thought you were staying until next week.
Попрощаться? Я думала, ты задержишься на неделю.
I'll put on a new play next week.
Через неделю будет новая премьера.
He's being sent back to the States,sailing next week, and wants me to go.
Через неделю он уезжает. Хочет, чтобы я поехала с ним.
Показать ещё примеры для «неделю»...

the nextсоседей

Paul says today the shades next door are pulled down tight.
Пол сказал, что видел тени у двери соседей.
Next door?
От соседей?
Would it be possible to ask those people next door to move? Just to another cabin?
Можно попросить моих соседей переселиться?
Uncle is next door.
Всё ясно: мой дядя у соседей!
When you seek solitude, you can't just go next door.
Когда ищешь одиночества, соседей нет.
Показать ещё примеры для «соседей»...