tear down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «tear down»

/teə daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «tear down»

«Tear down» на русский язык можно перевести как «сносить», «разрушать» или «сносить насильно».

Варианты перевода словосочетания «tear down»

tear downсносить

It looked like it was waiting to be torn down.
Похоже, дом собирались сносить.
I hear they want to tear down the Coliseum to build a karaoke bar.
Говорят, Колизей собираются сносить чтобы построить караоке-бар.
What do you have to say for yourself, tearing down a beautiful, old building just to put up a stupid band headquarters? Hmm...
Что ты можешь сказать про себя, сносить красивое, старое здания просто чтоюы построить глупую штаб-квартиру?
If the positive adjectives indicate irreparable flaws, then what does «tear down» mean?
Если все позитивные прилагательные обозначают непоправимые недостатки, то что же тогда значит «сносить»?
I just wanted to let you all know that I have decided not to tear down the lighthouse.
Я лишь хочу всем вам сообщить, что я решил не сносить маяк.
Показать ещё примеры для «сносить»...
advertisement

tear downразрушать

And somehow that spirit gave an ordinary spray-paint can the ability to tear down more than just walls.
И каким-то образом этот дух придал обычному аэрозольному баллончику способность разрушать не только стены.
So often these days, sir, we see, don't we, these so-called clever people who just can't wait to tear down and destroy.
Сейчас частенько видишь так называемых образованных людей... которым просто не терпиться опровергать и разрушать.
There's no reason to tear down a wall...
Тебе незачем разрушать стену...
a time to kill and a time to heal... a time to tear down and a time to build... are you okay?
Время убивать, и время врачевать. Время разрушать, и время строить. Тебе плохо?
If Joachim's right, that makes Nuremberg the sinister descendant of Ludwig's castle, Neuschwanstein. A monstrous example of the way Wagner's music inspires some men to tear down the boundary which ought to separate fantasy from fact.
Если Иоахим прав, то Нюрнберг оказывается зловещим отпрыском замка Людвига — Нойшванштайна — чудовищным примером того, как музыка Вагнера побуждала людей разрушать границы, которые должны отделять фантазии от реальности.
Показать ещё примеры для «разрушать»...
advertisement

tear downснести

He wants to tear down the church and make a parking lot of it.
Он планирует снести церковь и построить парковку.
Mom wants you to tear down your clubhouse.
Мама хочет снести твой домик для клуба.
They said they were planning to tear down the place and build a new building at the site.
Сказал, что хочет снести дом и построить на этом месте новое жилое здание.
I would not have the guts to tear down the school my niece and nephew attend.
Я бы не смог снести школу, в которой учатся мои племянники.
— Not right now. Marcus is gonna tear down the club and build a skyscraper.
Маркус хочет снести клуб и построить небоскрёб.
Показать ещё примеры для «снести»...
advertisement

tear downразрушить

And how can you... as a moral people, blithely tear down the spiritual structure that has supported a community since before their gods were flesh?
А как можете вы... люди с моральными принципами, небрежно разрушить их духовную основу, которая поддерживала их общество еще до того, как их боги явились во плоти?
I need you to tear down the walls inside your mind to dredge up a fragment of a memory-— anything about your mission, about your contacts.
Вы нужны мне, чтобы разрушить стены внутри вашего разума чтобы высвободить фрагменты памяти: все, касающееся вашей миссии и ваших связей.
Men trying to tear down what we are building here.
Людей, которые хотят разрушить то, что мы строим!
A fire came from the heavens... To tear down our village.
Огонь пришел с небес ... чтобы разрушить нашу деревню.
Those who seek to tear down all that we have built together.
Те, кто жаждет разрушить все, что мы вместе строили.
Показать ещё примеры для «разрушить»...

tear downснос

Until last week, our M.O. here at HUD was to tear down public housing whenever we could.
До прошлой недели, нашим методом в ЖГР был снос общественного жилья при любой возможности.
I just want to hand you this petition, signed by nearly every resident of Cedar Cove, demanding you stop any plans to tear down that lighthouse.
Я хотел бы передать петицию, подписанную большинством жителей Кедровой бухты, требующую, чтобы ты остановил снос маяка.
So, do you really think that tearing down Keating house is the best option for our town?
Так, ты, правда, считаешь, что снос дома — будет лучшим вариантом для города?
He thought tearing down walls would be a good start.
Он думал, что снос нескольких стен — хорошее начало.
Then you're determined to start tearing down today?
И вы намерены начать снос сегодня?
Показать ещё примеры для «снос»...

tear downснесён

The house had been torn down years ago.
Тот дом был снесен много лет назад.
Well, it appears his building was torn down.
Что ж, похоже, дом был снесён.
It's closed and might be torn down.
Он закрыт и, наверное, должен быть снесен.
Build in the 70's by the GDR regime as the House of the People on the premises of the former Prussian Castle, the Palace will be torn down to make room for a reconstruction of the Prussian Castle.
Построен в 70-е годы режимом ГДР, как Дом Народов. на месте Прусского Замка, замок был снесен, чтобы освободить место для реконструкции Прусского Замка.
Molly's officially can't be torn down or altered in any way.
Молли'c официально не может быть снесён или изменён.
Показать ещё примеры для «снесён»...

tear downсорвал

They tore down my poster, this is where I pasted it...
Кто-то сорвал тот плакат, я его приклеил, потом опять сорвали и так уже осталось...
— Somebody tore down their posters.
Кто-то сорвал со стены их плакаты.
I am tearing down your castles Kaya.
Я сорвал ваших замках Кая.
Yeah, I tore down the decorations.
Я сорвал декорации.
"Mr McAllister, somebody tore down my poster.
Мистер Макалистер, кто-то сорвал мои плакаты.
Показать ещё примеры для «сорвал»...

tear downуничтожьте

And tear down all of the notices as fast as you can!
И уничтожьте все доски объявлений, как можно быстрее!
Tear down Liang
Уничтожьте Лян!
As far as I'm concerned, all we did... all we did was tear down a sick man.
Насколько мне известно, всё, что мы сделали... Мы просто уничтожили больного человека.
Tearing down his office shows everyone that Big Jim no longer has a hold on this place.
Уничтожив его кабинет, мы всем покажем, что Большой Джим больше не управляет здесь.
I will tear down your temple and I will scatter your followers to the four winds!
Я уничтожу ваш храм и рассею твоих последователей!
Показать ещё примеры для «уничтожьте»...

tear downрушить

She's tearing down the gazebo.
Еще она рушит беседку.
Tearing down our homes with a promise he's never going to keep.
Рушит наши дома, наобещав с три короба.
They tear down, but they rebuild also.
Рушат и отстраивают заново!
Tears down your defenses, brings out your feelings.
Они рушат твою защиту, обнажая твои чувства.
Tear down the church!
Рушить церкви!
Показать ещё примеры для «рушить»...

tear downсрывают

For instance, from someone, uh... tearing down your tapestries.
К примеру, от тех, кто... срывает ваши гобелены.
Nah, they're tearing down a red roof inn in Traverse City, and, uh, dad's down there picking up 40 toilets.
Нее,у них срывает крышу в красных гостиницах в Треверсе, и, мм, папа там собирает 40 туалетов.
It seems that vandals have been tearing down the posters.
Кажется, что вандалов срывают плакаты.
On the other, you have most of the population, who are tearing down the regime's flags and demanding a new government.
По другую — большая часть граждан. Они срывают флаги диктатора и объявляют себя новой властью.
So why were you tearing down the flyers?
Так зачем ты срывал флайеры?
Показать ещё примеры для «срывают»...