tax — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tax»

/tæks/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tax»

«Tax» на русский язык переводится как «налог».

Варианты перевода слова «tax»

taxналог

The country's taxes must be fixed.
Он повышал налоги, пока народ чуть не взвыл.
We pay taxes to the government and what do we get?
Мы для чего платим налоги? А какое у нас пра вительство?
We'll still have to pay taxes on it, right?
Нам всё равно придётся платить налоги с них, не так ли?
They don't pay taxes.
Они не платят налоги.
Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war.
Глупые упрёки, что я не так взимал налоги ещё до войны.
Показать ещё примеры для «налог»...

taxналоговая декларация

So I conducted a search of all real estate sales, all corporation taxes, anything that goes through the state.
Я проверил все сделки по недвижимости, все налоговые декларации, все, что проходит через государственные организации.
Tax returns show he stayed in Chicago since it ended.
Налоговые декларации показывают, что он остался в Чикаго, с тех пор как она закончилась.
I'm doing this jerk-off's taxes!
— Помогаю этому придурку заполнять налоговые декларации!
— We went through Detective Fields' tax records.
Мы просмотрели налоговые декларации Филдса.
I just can't find the tax returns.
Я просто не могу найти налоговые декларации.
Показать ещё примеры для «налоговая декларация»...

taxуплата налогов

That's before taxes.
До уплаты налогов.
— Ma, it's tax season.
— Мам, сейчас месяц уплаты налогов.
Free building permits, deferred taxes, new roads, so the invaders, they return the favour.
Разрешение на свободное строительство, отсрочка уплаты налогов, новые дороги, а захватчики сполна их вознаграждают.
They don't pay their taxes.
Церковники увиливают от уплаты налогов.
Actually, after taxes, the amount you will receive is...
Вообще-то, после уплаты налогов, вы получите такую сумму...
Показать ещё примеры для «уплата налогов»...

taxналоговые льготы

About your expansion plan, I did some checking... and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region.
По поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы, если откроем филиал на Среднем Западе.
— T ax breaks are tax relief now.
— Ты знаешь, снижение налогов в настоящий момент и есть налоговые льготы.
But I'd be lying if I didn't say that we get some pretty good tax breaks too.
Но не буду врать, за это мы имеем налоговые льготы.
Amin needs to make a projection of the world grosses to see if he can get a tax break and run it through his output deal.
Амину нужно сделать проект мирового масштаба и понять, может ли он получить налоговые льготы.
Tax credits for stay-at-home moms?
Налоговые льготы для сидящих дома матерей?
Показать ещё примеры для «налоговые льготы»...

taxплатить налоги

—What with taxes coming up, and, since I'm a playwright and not an oil-well operator, I was thinking..
Пора платить налоги. Учитывая, что я пишу пьесы, а не работаю на заправке, я задумался.
Well... Well, taxes are taking away all the money.
И напоследок... пора платить налоги.
It's not even tax season!
Ещё не время платить налоги.
Probably lives up there to avoid the taxes.
Скорее всего, живет где-то там, чтобьы не платить налоги.
But we don't exactly have enough for the taxes, so I've been helping organize a fundraiser or two.
Но мы не зарабатываем достаточно, чтобы платить налоги, и я помогала организовывать сбор денег пару раз.
Показать ещё примеры для «платить налоги»...

taxналогообложение

Which has put us in a rather unfortunate tax bracket.
В результате мы попали в довольно неудачный класс налогообложения.
Every nation on earth is in the process of, or has already passed, its own set of carbon tax laws and regulations.
Каждая страна на Земле находится в процессе принятия, или уже приняла, свой собственный набор законов и правил углекислотного налогообложения.
Tax restructuring so that he can screw the government out of money.
Это реструктуризация налогообложения, поэтому он обманывает государство с деньгами.
We're not in the same tax bracket as your other patients.
У нас не та шкала налогообложения, что у остальных ваших пациентов.
For tax purposes, of course.
Естественно, в целях уменьшения налогообложения.
Показать ещё примеры для «налогообложение»...

taxналогоплательщик

You are costing the city valuable tax dollars.
Из-за вас город теряет доллары налогоплательщиков.
There's no point in wasting tax dollars on this.
Нет смысла тратить деньги налогоплательщиков на это дело.
What a waste of our tax money.
Пустая растрата денег налогоплательщиков.
— U.S. Tax dollars are hard at work.
Деньги налогоплательщиков усердно работают.
Your tax dollars at work.
Деньги налогоплательщиков в работе.
Показать ещё примеры для «налогоплательщик»...

taxдекларация

Waiting on those K-ones to do your tax returns.
Как только придут бланки, отдам декларацию.
— Earl, you do your own taxes?
— Эрл, ты сам заполняешь декларацию?
No, I've never filed my taxes.
Нет, я никогда не подавала налоговую декларацию.
The feds'll figure out pretty quickly he can't do his own taxes, let alone fake someone else's.
Федералы быстро поймут, что он даже свою декларацию не может заполнить, не говоря уже о подделке чужой.
I finished your taxes.
Я заполнила твою декларацию.
Показать ещё примеры для «декларация»...

taxналоги идут

I'm taxed for them.
Мои налоги идут на них.
Our taxes go to Nottingham, to the Sheriff, to his birds...
Наши налоги идут в Ноттингем, в карману шерифу и его птичкам...
Be careful, Detective. My taxes pay your salary.
Аккуратней, детектив, мои налоги идут вам на зарплату.
And to think, my taxes pay for your incompetence.
И, похоже, мои налоги идут на вашу некомпетентность.
My tax dollars pay your salary.
Мои налоги идут тебе на зарплату.
Показать ещё примеры для «налоги идут»...

taxсборщики налогов

The Director, the Tax Gatherer and all other Company officials are to be arrested on sight.
Собиратели, сборщики налогов и прочие служащие Компании должны быть немедленно арестованы.
Because, my little Water Snake, the tax collectors of this galaxy turn an honest worker into a slave.
Потому что, мой маленький Водяной змей, сборщики налогов в этой галактике превратили честного рабочего в раба.
And the tax collectors steer clear of me and my customers.
И сборщики налогов держатся от меня и моих людей подальше.
# The tax man comes and bleeds you dry
Сборщики налогов досуха выжимают
# The tax man comes and
Сборщики налогов
Показать ещё примеры для «сборщики налогов»...