takedown — перевод на русский
Варианты перевода слова «takedown»
takedown — задержание
This is a major takedown,pal,And you are a crucial part of it.
Это крупное задержание, дружок, и тебе отводится решающая роль.
Takedown was pretty cool, huh?
Задержание было крутым, да?
We need to get the money off campus, then the takedown.
Нам надо увести деньги с территории, а потом проводить задержание.
NYPD will spend millions of dollars of hours and manpower setting up stings and takedowns, but if they just taught more cops the art of observing...
Полиция тратит миллионы долларов, часов, труда на разные уловки и задержания, но вот если бы они обучали, как нужно наблюдать... За кем?
The only people who'll be at this takedown
Единственными участниками задержания будут
Показать ещё примеры для «задержание»...
takedown — арест
This is a serious takedown, Charlie.
Это серьезный арест, Чарли.
— Nice takedown, Diamond.
— Классный арест, Даймонд.
Takedown, McGarrett style!
Арест в стиле МакГарретта!
In any case, a big takedown makes all of Justice look good.
В любом случае, большой арест выставит всё Министерство юстиции в лучшем свете.
It's a federal takedown.
**Это федеральный арест.
Показать ещё примеры для «арест»...
takedown — захват
We have takedown.
Захват произведен.
That takedown, if it happens, will happen quietly.
Если захват и произойдет, все должно пройти тихо.
Takedown is a go.
Захват разрешен.
Beckett, that was a badass takedown tonight on that show.
Беккет, жестко ты провела захват сегодня на шоу.
But right now, we're gonna follow This pipeline of information as far as we can So that when we do a takedown,
А мы собираемся проследить, к кому попадет эта информация, чтобы, когда мы проведем захват, мы взяли всех.
Показать ещё примеры для «захват»...
takedown — бросок
— Now that's a good takedown.
— Отличный бросок.
Takedown.
Бросок!
— And Baptiste with the takedown!
— И Батиста делает бросок!
— Ugh! — Nice takedown.
— Хороший бросок.
Takedown, reversal:
Бросок, переворот, два балла.
Показать ещё примеры для «бросок»...
takedown — разборка
Because of that E.P.W. takedown, the one where Captain America was trying to get us to help bayonet the haji.
Из-за той разборки с пленным, тогда, когда Капитан Америка пробовал заколоть чурку штыком.
So once we had those recordings in place, we decided on a particular takedown date.
И вот пришел момент, когда мы имели все эти записи, собранные в одном месте, мы решали вопрос их разборки.
Yeah, so am I. This is a political takedown.
Да, мне тоже. Это политические разборки.
Hey, if you need to work out the details of your takedown,
Если тебе нужно доработать детали своей разборки,
No more takedowns, I promise.
Никаких больше разборок.
Показать ещё примеры для «разборка»...