take over — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «take over»

/teɪk ˈəʊvə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «take over»

«Take over» на русский язык можно перевести как «захватить», «принять контроль», «взять под своё управление» или «перехватить».

Пример. After the CEO's sudden resignation, his deputy had to take over the company. // После внезапного ухода генерального директора, его заместителю пришлось взять под своё управление компанию.

Варианты перевода словосочетания «take over»

take overзахватить

Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
They might try a sneak attack so they could take over our mine shaft space.
На самом деле они могут выйти раньше нас и захватить наши шахты.
They've allied themselves with the rulers of the outer galaxies... to take over the Universe!
Они объединились с правителями внешних галактик... чтобы захватить Вселенную!
— You mean take over Main Control?
— Как? — Ты планируешь захватить пункт управления?
Показать ещё примеры для «захватить»...

take overвзять

He asked me to take over his lessons at school and I said yes.
Он попросил взять у него уроки в школе и я согласился.
Gemma, you must alert the whole Wheel and you need something stronger than drugs to stop your people from being taken over. It doesn't matter how crude it is.
Гемма, Вы должны предупредить все Колесо, и вам нужно что-то существеннее медикаментов, чтобы помешать взять ваших людей под контроль.
Unfortunately, a vicious gang has taken over and they're trying to control the streets.
К сожалению, тут появились жестокие банды которые пытаются взять под контроль наши улицы.
Your behavior leads me to conclude that either you've given up your investigation in which case, it's my duty to take over or... you found something-— something so disturbing that you're hesitant to inform Captain Sisko.
Ваше поведение позволяет мне прийти к заключению, что либо вы забросили свое расследование, тогда мой долг — взять его на себя, либо вы узнали что-то, что встревожило вас и чем вы не спешите делиться с капитаном Сиско.
I gotta take over this whole operation.
Я должен взять операцию в свои руки.
Показать ещё примеры для «взять»...

take overзанять

Don't get any ideas about taking over my job.
Даже и не думай занять моё место.
A sincere-looking chimp could take over his job.
Любой шимпанзе, что посерьёзней, может занять его место.
Tanner's been trying to help Tono take over this guy Goro's position.
Таннер пытался помочь Тоно занять пост консультанта — пост Горо.
Aunt Fanny Roscommon wants me to live with her and then Rex and Julia talk of taking over half of Brideshead and living there.
Потом Рекс и Джулия поговаривают о том, чтобы занять половину Брайдсхеда — ...и жить там. — Ваш отец не вернётся?
They see no reason to give their loyalty to rich and powerful men who simply want to take over the role of the British in the name of freedom.
Они не видят причин отдавать свою преданность богатым и влиятельным людям которые просто хотят занять место англичан под вывеской борьбы за свободу.
Показать ещё примеры для «занять»...

take overзаняться

I'd hate to see that happen so I'll take over your investigation.
Чтобы этого не случилось я займусь расследованием.
Do as I say or I'll take over the negotiations.
Делай, что говорят, или я сам займусь переговорами.
— I'll take over.
— Я займусь.
I'm taking over the farm.
Я займусь фермой.
— Why don't I take over the housework?
Займусь работой по дому. ЧАРЛИ Берта покупала продукты.
Показать ещё примеры для «заняться»...

take overзабрать

You can take over Gotfred's hole.
Можешь забрать дыру Готфрида себе.
He tried to take over my soul.
Он пытался забрать мою душу.
Take over someone else's body?
Забрать чье-то тело.
Look, who gave you the right to take over my life?
Слушай, кто дал тебе право забрать мою жизнь?
Sounds like they want to take over the case.
Похоже, они хотят забрать это дело.
Показать ещё примеры для «забрать»...

take overвозглавить

Please, please, why don't one of you take over the paper tomorrow if you think you can do a better job.
Позвольте, позвольте, почему бы одному из вас не возглавить газету завтра, раз уж вы уверены, что справитесь лучше. Что за чушь, Осборн. Не в этом дело.
God knows, somebody's gotta take over the History Department someday.
Должен же кто-нибудь возглавить кафедру истории.
They gave it to me when I arrived to take over the diplomatic mission.
Мне подарили её, когда я прибыл, чтобы возглавить дипломатическую миссию.
Then you could take over the family after I die.
Тогда вы могли бы возглавить семью после моей смерти.
Yasuhara has to take over his dad's hospital, so he's trying to get into medical school.
Ясухара поступает в Мед, чтобы возглавить больницу отца.
Показать ещё примеры для «возглавить»...

take overзаменить

Can I take over from Papa?
Я могу заменить вам отца?
I'm gonna take over Laura's route if that's okay with you.
Я хотела бы заменить Лору, если ты не возражаешь.
Well, I could take over as you for a bit until you feel refreshed.
Ну, я могла бы заменить тебя ненадолго, а ты пока передохнешь.
Boss. Abby was asked to take over for Heller when he went missing.
Эбби попросили заменить Хэллера, когда он пропал.
Waiting for damn mason to get here And take over for sam.
— Жду чертова Мейсона, который должен заменить Сэма.
Показать ещё примеры для «заменить»...

take overсменить

I'll take over.
Давай сменю.
I'll take over from Paul.
Я сменю Пола.
I'll take over from here.
Я сменю тебя.
I'll take over for you, we'll do it in shifts.
Давай я тебя сменю, а потом ты меня.
Anytime you feel like you don't want the wheel, I'll take over.
Как только не сможешь больше держать штурвал, я тебя сменю.
Показать ещё примеры для «сменить»...

take overзавладеть

You've been testing your ability to take over the Enterprise.
Ты испытывал свои способности, чтобы завладеть кораблем.
Can't the General just go up there and take over the whole thing?
Разве генерал не может пойти туда и завладеть всем?
They want to take over my house!
Хотели завладеть моим домом.
You don't want to take over the universe, do you?
Вы ведь не хотите завладеть вселеннной?
Eggman! You kidnaped them so you could take over South Island, didn't you? Do you think really think I would do something that underhanded? Of course! Listen, Sonic.
Роботник! Ты похитил Президента и его дочь и собираешься завладеть Южным островом, не так ли? Вы что, правда думаете, что я могу пойти на такой ужасный поступок? Да! Слушай меня, Соник.
Показать ещё примеры для «завладеть»...

take overзахватить власть

What's the matter? He's trying to take over and form a union.
Он пытается захватить власть и устроить профсоюз.
I'm looking for some men to take over the kingdom.
Я ищу нескольких человек, чтобы захватить власть в королевстве.
When everything was running smoothly, you would take over.
А затем, когда всё наладилось бы только тогда ты и должен был захватить власть.
I don't know, maybe he thinks he's Alexander the Great and maybe he thinks he's John the Baptist and maybe he wants to take over the whole operation for himself.
Я не знаю, может, он считает себя Александром Великим а может, думает, что он Джон Баптист а может, хочет захватить власть в свои руки.
Now, if you ask me, I think he wants to take over himself.
Если вы спросите мое мнение, я думаю, он сам хочет захватить власть.
Показать ещё примеры для «захватить власть»...