ta — перевод на русский

/tɑː/

taхочу

Woody, I don't want to be on my own!
Вуди, я не хочу один!
I don't want to overstep my bounds, you know.
Я не хочу выйти за рамки.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of-— I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard 'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Just, I don't know. I want to be with the girls now.
Просто, я хочу быть с девочками сейчас
I just... want to forget about it.
Я просто... хочу забыть об этом.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement

taнужно

So here's what I need you to do.
— Чудно. Вот что нужно сделать...
The spear this morning telling us to leave?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
You got to make sure.
Нужно убедиться.
I just felt that I needed to take a step back.
Я просто почувствовал что нужно сделать шаг назад
We need to tell them that.
Нам нужно заявить им это.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

taпытаюсь

— Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
— Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
Every time I try to fight back, it just gets worse.
Каждый раз, когда я пытаюсь сражаться становится все хуже.
That's why I'm trying to get my mother's body back!
Вот почему я пытаюсь вернуть ей его!
There's still so much I'm trying to figure out about this...
Я все еще столько всего пытаюсь понять про то...
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Показать ещё примеры для «пытаюсь»...
advertisement

taдолжен

Yeah, but now that we're running it, we can do it right, with epi-injector sites and fair prices, because the way Frankie and Mickey were doing it, someone was bound to get hurt, and not just the allergic kids.
Но теперь этим занимаемся мы, и всё пойдёт как надо: с пунктом выдачи антиаллергенных препаратов и честными ценами. У Френки с Микки всё было поставлено так, что кто-то должен был пострадать.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
You have to. I will.
Ты должен.
If there's one thing that I've learned in life, it's to always have a backup.
Но что я и выучил в жизни, так это, то что всегда должен быть запасной план.
You got to tell me what happened.
Ты должен рассказать мне что произошло.
Показать ещё примеры для «должен»...

taдолжна

You're supposed to trust me!
Что я должна была делать?
I'm sorry, especially for what I have to do now.
Прости, особенно за то, что должна сделать сейчас.
I have to know the environment I'm in.
Я должна знать среду в которой я нахожусь.
But why do I have to be so humble towards you?
Почему я должна унижаться перед тобой?
Of course you can't say there is none. Because I have to be here so you can find your mother.
что я должна быть здесь: только так ты найдёшь свою мать.
Показать ещё примеры для «должна»...

taбыть

Needs to be something ordinary...
Должно быть что-то заурядное.
Our daughters to be leaders.
А дочерей учим быть лидерами.
Yeah, I don't think it's safe for you to be out here.
Да, я не думаю что это безопасно быть здесь одному.
So Mom, I also want to be strong.
я хочу быть сильным.
Do you want to be dragged in secret and killed?
Ты хочешь быть опозоренным и убитым?
Показать ещё примеры для «быть»...

taделать

That's, like, the one thing he told us not to do.
В том единственном, чего Ник просил не делать. Это был глупый поступок.
I'm not going to do that.
Я не буду делать этого.
— Wondering what would do that to a tiger.
— Интересно, что будет делать тигр.
What am I suppose to do?
И что мне делать?
Why on earth... Mother, what exactly am I supposed to do now?
Какого черта... и что мне теперь делать?
Показать ещё примеры для «делать»...

taсделать

Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Ever since her legs have been paralyzed, she-— Even so, she still has to do it.
она... она должна это сделать.
The current armistice agreement that uses ceasefire as the main topic to change it into a peace agreement, is the most important topic at this forum.
главная тема собрания — сделать его соглашением о мире.
With so many people in the surrounding watching him, he wouldn't dare to create trouble.
он не посмеет ничего сделать.
Показать ещё примеры для «сделать»...

taвидеть

They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
I feel that you're really uninteresting and boring, I don't even wish to see you.
Я считала тебя занудным и скучным и не хотела даже видеть тебя.
Arang, what is the reason you want to see me?
зачем ты хотела меня видеть?
What is the favor that you wanted to see me for?
По какой причине Вы желали видеть меня?
I'm really not in the mood to see the bright side.
Я не настроен видеть позитив.
Показать ещё примеры для «видеть»...

taпойти

You're asking me to go against my family?
Ты просишь меня пойти против своей семьи?
We still have to find her.
Нужно пойти поискать ее.
Then why do you want to challenge him?
И ты хочешь пойти против него?
It's impossible for me to go.
Я не могу пойти.
Except from here, she really has nowhere to go though..
ей действительно некуда пойти...
Показать ещё примеры для «пойти»...

Отправить комментарий

@

Check it at WordTools.ai

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я