swarm — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «swarm»
/swɔːm/
Быстрый перевод слова «swarm»
«Swarm» на русский язык переводится как «рой» или «толпа».
Варианты перевода слова «swarm»
swarm — рой
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
At the time of Arising, we servants will swarm.
Во время Воскрешения, мы, слуги, соберемся в рой.
Well, I've never been a great one for swarming.
Вообще-то, у меня никогда не получалось собираться в рой.
At least the swarm was moving away from Bajor.
По крайней мере, рой двигался от Бэйджора.
Captain, the swarm of ships has powered their engines and turned toward us.
Капитан, рой кораблей включил двигатели и направляется к нам.
Показать ещё примеры для «рой»...
swarm — толпа
Oh, God, they're swarming.
Боже мой, их целая толпа.
We've been attacked by a swarm of level four infected.
На нас напала толпа инфицированных четвертого уровня.
There's press swarming all over the hotel.
В отеле толпа журналистов.
The audience mark their coupons, they hand them in, when suddenly, a swarm of photographers surge forward because it turns out that one of the contestants was none other than
Зрители проверяют свои купоны и вдруг толпа фотографов подается вперед, потому что оказывается, что один из участников, никто иной как
Kirk, this station is swarming with Klingons.
Кирк, на станции толпы клингонов.
Показать ещё примеры для «толпа»...
swarm — кишеть
These days the world seems to be swarming with people who don't know how to live.
В наши дни, кажется, мир кишит людьми, которые не знают, как жить.
The country is swarming with French.
Местность кишит французами.
Kirk, this station is swarming with Klingons.
Кирк, станция кишит клингонами.
— Seems to be swarming with Mutts, sir.
Кажется, все кишит мутантами.
He says there are swarms of ghosts, spirits, phantoms, souls angels and devils.
Он говорит, что вокруг всё просто кишит привидениями, духами, призраками, душами, ангелами и чертями.
Показать ещё примеры для «кишеть»...
swarm — роиться
They ain't swarmed.
Они не роятся.
Twister, they've swarmed.
Они роятся, Твистер.
— They'll swarm!
— Они роятся!
Looters swarming through the streets of Singapore.
Мародёры роятся по улицам Сингапура.
They're swarming.
Они роятся.
Показать ещё примеры для «роиться»...
swarm — стая
A swarm of Striped Catfish feeds on algae growing on the roots... and on the silty bottom.
Стая полосатого платидораса питается водорослями, растущими на корнях и засорённом дне.
It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them.
Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их.
0ne and a half billion swarm across the savannahs of Africa.
Полутора миллиардная стая от края до края африканских саванн.
The raven fly in a swarm But the eagle... ...flies alone.
Ворон летит в стае, а орёл летит один.
Oh, more than a gaggle, less than a swarm.
Оу, это больше чем в cтайке, и меньше чем стае.
Показать ещё примеры для «стая»...
swarm — кишащий
As men busied themselves about their various concerns they were scrutinized and studied perhaps almost as narrowly as a man with a microscope might scrutinize the transient creatures that swarm and multiply in a drop of water.
В то время, как люди занимались своими делами их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
No one could have dreamed we were being scrutinized as someone with a microscope studies creatures that swarm and multiply in a drop of water.
Никто и представить не мог, что нас исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
the way a man with a microscope might scrutinize the creatures that swarm and multiply in a drop of water.
...подобно тому, как сам человек изучает под микроскопом ничтожных тварей, кишащих и плодящихся в капле воды.
This is a secure federal building, swarming with vetted agents.
Это охраняемое федеральное учреждение, кишащее тренированными агентами.
And now Tim is swarmed by bugs?
А теперь Тим, кишащий жуками?
Показать ещё примеры для «кишащий»...
swarm — полно
But what can you do when your room is swarming with flies?
Но что вы делаете, когда в комнате полно мух?
Thinking the place'll be swarming with girls like them!
Полагая, что там будет полно таких девушк как они!
In an hour, this place will be swarming with police.
В течении часа здесь будет полно полицейских.
Okay, Chuck is dead and we're gonna just have to keep him quiet because this whole place is swarming with bored reporters who are on pervert memorial duty.
Чак уже мертвец, и нужно, чтобы он молчал потому что тут полно скучающих репортёров пришедших почтить извращенца.
In two minutes, this place will be swarming with police.
Через две минуты здесь будет полно полиции.
Показать ещё примеры для «полно»...
swarm — кишмя кишит
The place is swarming with guards.
Это место кишмя кишит охраной.
Well...considering that it's one of the holyiest symbols of the church ..and that the cathedral is swarming with paladins that would most likely be suicide.
Ну... учитывая то, что это одна из важнейших святынь церкви, ... а собор кишмя кишит паладинами — это будет больше похоже на самоубийство.
We are looking down on the Commonwealth building which is swarming with, there's really no other way to say this, monsters.
Мы над зданием администрации. Которое кишмя кишит, по другому и не скажешь, монстрами.
— Till they start to swarm.
— Пока не начинают кишмя кишеть.
This place is going to be swarming with Security.
Скоро тут всё будет кишмя кишеть охранниками.
Показать ещё примеры для «кишмя кишит»...
swarm — окружить
Were you swarmed?
Вас окружили?
I dropped the bag in Atlanta when I got swarmed.
Я бросил сумку в Атланте, когда меня окружили.
little ships... swarmed around my freighter.
Маленькие корабли... окружили мой грузовой корабль.
Thousands of bright lights rise up from the ground beneath the Tower, swarm the ships, and destroy them.
Тысячи ярких огней поднимаются из земли под Башней, окружают корабли и уничтожают их.
Swarm.
Окружай!
Показать ещё примеры для «окружить»...
swarm — облепить
The bees, happy to hear this, swarmed to Jesus to savor the nectar of his kindness.
Пчёлы, обрадованные этой новостью, облепили Иисуса, чтобы собрать нектар его доброты.
Ryan said they swarmed him.
Райан сказал, они облепили его. Так и должно быть.
When I went to the shelter, all the dogs swarmed me, but Boomer hung back.
Когда я пошла в приют, все собаки облепили меня, но Бумер отошёл.
They swarm to wildflowers Get nectar for the queen.
Они облепили цветы, собирают нектар для королевы
Well, they were told to preserve the scene, not swarm all over it!
Им сказали охранять место преступления, а не облепить его.