стая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стая»

«Стая» на английский язык переводится как «flock» или «pack» в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «стая»

стаяpack

Поэтому ему нужно, укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
So he needs to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Ты не омега. Ты уже Альфа своей собственной стаи.
You're already an Alpha of your own pack.
Во втором сезоне, цель Дерека укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
In season two, Derek's goal is really to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Я помогу остановить его как часть твоей стаи.
I'm going to help you stop him as part of your pack.
Мне нужен Дерек и его стая.
I want Derek and his pack.
Показать ещё примеры для «pack»...

стаяflock

Покорнейше прошу принять меня в вашу стаю.
I beg you to accept me in your flock.
Я разрешаю тебе остаться в стае и лететь с нами в Лапландию.
I will allow you to stay in the flock and fly with us to Lapland.
Так не хотите ли вы сказать, что в вашей стае имеются грамотные гуси?
So do you want to say... that your flock has educated geese?
Вся стая вместе во всем своем великолепии.
The whole flock has gathered together in all its splendour.
Он оторвался от стаи и не возвращался в воду.
It was expelled from the flock and didn't go back with them in the water.
Показать ещё примеры для «flock»...

стаяflock of

Они думают, что могут пугать нас, как стаю цыплят.
He thinks he can shoo us off like a flock of chickens.
Гляди — лучшая стая в округе.
Take a look at the champion flock of the neighborhood.
Придётся завести для вас с Элен другой телефон или стаю почтовых голубей.
I'll either have to put another phone in or buy a flock of carrier pigeons.
Значит, в дубняк спустилась на деревья перелетная стая.
A flock of birds swooped into the oaks.
Целую стаю птиц.
A whole flock of them.
Показать ещё примеры для «flock of»...

стаяherd

Не надо ловить целую стаю, нужен один большой медведь.
You don't have to catch a herd. All you need is one nice, big fat one.
Как только тебя отобьют от стаи, тебе конец.
Once they isolate you from the herd, it's all over.
Ну все, ты выгнан из стаи.
That's it, you're out of the herd.
Так ты поступаешь в стае.
That's what you do in a herd.
— Целая стая, наверное.
A whole herd I bet.
Показать ещё примеры для «herd»...

стаяbunch of

С ним, это как стая диких, ловких кошек, а с тобой, скорее, как дикие мышки...
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice.
Сверху вы выглядите, как стая обезьян.
You seem like a bunch of monkeys from above.
Вы настоящая стая стервятников!
You're nothing but a bunch of vultures!
— Не город, а стая дикарей.
Bunch of savages in this town.
Только если ты не назначишь встречу с голубиной стаей.
Unless you hook up with a bunch of pigeons.
Показать ещё примеры для «bunch of»...

стаяtroop

Она из социальных низов стаи, как и её мать.
She was born eight years ago, at the bottom of the troop, just like her mother.
Дом Майи и её стаи — Скальный Замок. Это величественная гранитная скала в центре королевства.
For Maya and the troop, home is Castle Rock, a magnificent granite outcrop at the center of the kingdom.
Каждое утро стая уходит из Скального Замка в лес в поисках завтрака.
Every morning, the troop leaves Castle Rock to scour the forest for breakfast.
Как и все молодые самцы, этот удалой новичок покинул свою стаю, чтобы найти себе дом.
Like all young males, this dashing newcomer left his birth troop to find a permanent home.
Молодые самцы играют, готовясь к тому дню, когда покинут стаю и повторят путь Кумара.
The young boys are playing, training for the day they leave the troop and attempt Kumar's journey.
Показать ещё примеры для «troop»...

стаяswarm

Ворон летит в стае, а орёл летит один.
The raven fly in a swarm But the eagle... ...flies alone.
Да ты реально понятия не имеешь, на что способна стая злых диких драконов.
Yeah, you really have no idea what a swarm of angry wild dragons are capable of.
Полутора миллиардная стая от края до края африканских саванн.
0ne and a half billion swarm across the savannahs of Africa.
Оу, это больше чем в cтайке, и меньше чем стае.
Oh, more than a gaggle, less than a swarm.
И когда силы зла собираются в стаю, король обнажает свой меч.
And when evil forces start swarming, the King bares his sword.
Показать ещё примеры для «swarm»...

стаяgroup

Лесники сказали, что он жил среди них, как член стаи.
The party of foresters and rangers said he walked among them... part of the animal group.
Я перестал быть вне стаи.
I was no longer outside the group.
Некоторые животные убивают потомство всех подвластных им самцов, когда они — явные вожаки стаи.
Apparently some animals kill all the offspring of the other males under them. ...when they dominate a group.
Самец по кличке Семос... которого я вырастил сам, захватил лидерство в стае.
One male named Semos who I raised myself, has taken over the group.
— Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку.
The Arctic white wolf, Congressman, realizes that it is stronger as part of a group.
Показать ещё примеры для «group»...

стаяwolf pack

Похоже, у волчьей стаи был пир.
You know the wolf pack is having a feast here.
Он же не из волчьей стаи.
Why is he here? He's not part of the wolf pack.
Из-за тебя, я был как вожак без стаи.
I was a one-man wolf pack, thanks to you.
Я узнала, что сделал твой отец, спасая моих друзей от стаи волков.
I found out what your dad did, saving my friends from the wolf pack.
— А что, думаешь, скажет стая, когда они увидят мешки с этим у тебя в руках?
— What do you think the wolf pack are gonna say when they see you tossing dope into your truck?
Показать ещё примеры для «wolf pack»...

стаяschool of

Я погружаюсь мимо подводных скал и темных водорослей, на самую глубину, где меня ждет стая серебряных рыбок.
I'm going deeper past the wrinkled rocks and dark seaweed toward a deep blueness where a school of silver fish wait.
В глубине бухты стая рифовых кальмаров собирает букет из полупрозрачных яиц.
Deeper in the bay, a school of reef squid... fashion a bouquet of translucent egg cases.
Может это просто стая маленьких рыбок.
I think it's a school of small fish.
Мы вышли в океан, плавали под парусом, и стая дельфинов плавала вокруг нас.
We were out on the ocean, sailing, and a school of dolphins swam up all around us.
Тут под причалом огромная стая рыб.
There's a huge school of fish under the dock.
Показать ещё примеры для «school of»...